Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «programme permettra donc » (Français → Anglais) :

Le présent programme permettra donc à la société civile d’exercer son droit d’initiative propre; il permettra également de mettre en place des approches novatrices et d’insuffler au processus une dynamique spécifique.

Therefore, this programme will allow civil society to exercise its own right of initiative, to develop innovative approaches and to bring specific dynamic to the process.


Le sommet de Lisbonne devrait donc marquer le lancement d'un processus qui permettra à l'Union et au Brésil d'élaborer un programme commun pour un partenariat stratégique.

The Lisbon Summit should therefore be the launch of a process that will allow the EU and Brazil to develop a joint agenda for a strategic partnership.


À cette fin, la présente décision de la Commission constituera aussi la décision de financement pour les programmes opérationnels de la Belgique, de l'Irlande, de Malte, de la Pologne, de la Slovénie, de la Hongrie et du Royaume-Uni qui n'ont pas été adoptés en 2007 et permettra donc le premier engagement budgétaire pour les programmes opérationnels susmentionnés avant l'adoption de la décision de la Commission approuvant lesdits programmes.

To that end, this Commission Decision will also constitute the financing decision for the operational programmes of Belgium, Ireland, Malta, Poland, Slovenia, Hungary and United Kingdom that have not been adopted in 2007 and therefore allowing for the first budget commitment in respect of the above operational programmes before the adoption of the Decision of the Commission approving the above operational programmes.


Ce programme en faveur de la consommation de fruits à l’école est donc une bonne chose. Le problème, c’est que bon nombre de parents n’ont absolument aucune idée de l’importance que revêtent les fruits et les légumes pour la santé. Ce programme permettra donc d’éduquer à la fois les enfants et leurs parents concernant les bienfaits des fruits et des légumes sur la santé.

The problem is that many parents are not aware of the importance of fruit and vegetables, so it will educate children and parents about the health benefits of fruit and vegetable consumption.


Il y a donc lieu de prévoir la suppression du versement de l’aide compensatoire existante dans ces régions, ce qui permettra d’inclure la production de bananes dans les programmes de soutien.

Provision should therefore be made to cease paying the existing compensatory aid for bananas in respect of those regions, which would allow banana production to be included in the support programmes.


Ce programme permettra donc de surveiller au plus près les violations du principe de non-discrimination.

This programme will therefore make it possible to monitor breaches of the principle of non-discrimination more closely.


Le soutien actif du Parlement nous permettra donc d’adopter ce programme dans des délais record, moins d’un an après la proposition de la Commission, qui date de décembre 2002.

Parliament's active support will therefore enable us to adopt this programme in record time, less than a year after the Commission tabled its proposal in December 2002.


Les applications (exploitation de systèmes spatiaux intégrés avec des systèmes terrestres) auront un rôle de premier plan dans le programme, ce qui permettra aux utilisateurs d’apporter le financement nécessaire et donc de renforcer le marché du secteur public.

Applications (exploitation of space systems integrated with terrestrial systems) will have a prominent place in the Programme. This will pave the way for users to contribute to generate the necessary funding, thus strengthening the public sector market.


F. rappelant que la Commission présentera au mois de février un programme de réforme qui devrait toucher globalement tous les aspects de ses structures d'organisation et de gestion; que la présente décharge permettra donc de constater les engagements et les mesures actuels, afin d'en effectuer une comparaison avec le programme définitif de février 2000,

F. whereas in February the Commission will submit a reform programme which should deal in a comprehensive manner with all aspects of its organisational and management structures; whereas this discharge will therefore make it possible to ascertain the current commitments and measures with a view to comparing them with the final programme of February 2000,


J'espère donc, Madame le Rapporteur, qu'un vote massif de votre rapport permettra de faire enfin, dans ce domaine, un saut qualitatif et que seront rejetés par ailleurs certains amendements trop libéraux, celui qui veut réduire le nombre de programmes de promotion et celui qui propose la création d'un nouvel observatoire.

So, Mrs Montfort, I hope a massive vote for your report will finally allow us to make a qualitative leap forward in this area, and also that certain excessively liberal amendments will be rejected, for instance, on reducing the number of promotional programmes and on creating a new monitoring centre.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

programme permettra donc ->

Date index: 2022-08-22
w