Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «programme eux-mêmes étaient » (Français → Anglais) :

S'il admet le principe d'égalité entre les États membres et entre les programmes qui est à l'origine de la proposition, votre rapporteur pour avis insiste sur la nécessité pour la Commission de coopérer avec les États membres et les régions afin non seulement d'adopter rapidement tous les autres programmes, mais aussi de mettre en œuvre rigoureusement les programmes eux-mêmes, dans le but de parvenir à une utilisation pleine et effective de l'ensemble des ressources.

Your rapporteur acknowledges the principle of equality between Member States and programmes which lies behind the proposal, but underlines the necessity for the Commission to cooperate with Member States and regions in order not only to swiftly adopt all remaining programmes, but also to carefully implement the programmes themselves, with the aim of achieving full and effective use of all resources.


Lorsque, en 1859, on a conçu les plans du premier édifice du Centre qui devait abriter le Parlement de la Province du Canada, les architectes, le ministère des Travaux publics et les parlementaires eux-mêmes étaient d'avis que les députés n'auraient besoin de rien de plus qu'une table de travail, un fauteuil, une garde-robe et des salles de lecture.

When the first Centre Block was designed in 1859 to house the Parliament of the Province of Canada, the architects, the Department of Public Works and even parliamentarians themselves assumed Members would require little more than the basic amenities of a desk, a chair, a wardrobe and reading lounges.


Les clients du programme eux-mêmes étaient certainement invités à témoigner à ces occasions, de même que des universitaires ou d'autres ayant étudié le programme.

Certainly, the clients of the program would be invited to be witnesses on these studies, and in addition, academics or others who have just studied the program would be invited.


Un autre commentaire concernant ce que M. Easter a dit le 8 août dernier dans la revue Ontario Farmer, à laquelle je suis abonné. M. Easter a dit en substance que tout effort visant à aider les agriculteurs aux prises avec des difficultés était le bienvenu — il reconnaissant ainsi que des efforts étaient faits dans ce sens — mais que l'annonce faite démontrait clairement que le gouvernement croyait que les agriculteurs eux-mêmes étaient les principaux responsables de la faiblesse des revenus agricoles.

Another comment I have to point out that Mr. Easter said on August 8 last year in the Ontario Farmer magazine, which I subscribe to, says, in Mr. Easter's words, “While any effort to assist struggling farmers is welcomed” so he recognized there was an attempt to assist farmers “the announcement made clearly demonstrates that government believes the principal reason for low farm incomes are the farmers themselves”.


Dès lors que les députés eux-mêmes étaient disposés à renoncer entièrement à cette source de revenu injustifiable au profit des compagnies aériennes, il est déplorable que le Conseil n’ait pas profité de cette occasion.

As Members themselves were prepared to entirely give up this unjustifiable source of income for the sake of the airlines, it was unfortunate that the Council did not take up the offer.


Eux-mêmes étaient suivis par deux autres agents et ainsi de suite.

They were in turn being trailed by a further two agents and so on.


En fait, dans l'esprit de certains, les camionneurs eux-mêmes étaient le problème; des gens semblaient penser qu'il y avait une meilleure façon de transporter les marchandises.

In fact, maybe the truckers were the problem in some people's minds; people seem to think there's a better way to move freight.


La proposition du rapporteur relative aux rapports réguliers d'avancement sur les actions conjointes mènera à une évaluation constante, garantissant de cette manière une valeur maximale eu égard au financement, et, ce qui est plus important, une efficacité accrue des programmes eux-mêmes.

The rapporteur's proposal for regular progress reports on joint actions will lead to ongoing evaluation, thus ensuring maximum value in respect of funding and, more importantly, greater effectiveness of the programmes themselves.


Les sujets eux-mêmes étaient complexes.

The issues themselves were complex.


Quatrièmement, les parlementaires eux-mêmes étaient la preuve vivante que tous les Canadiens et toutes les Canadiennes reconnaissent la crédibilité des francophones vivant dans les provinces de l'Atlantique, du Québec, de l'Ontario et de l'Ouest.

Fourth, the parliamentarians were last night themselves living proof that all Canadians recognize the credibility of francophones living in the Atlantic provinces, Quebec, Ontario and the west.


w