Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "professionnels indépendants comptent parmi " (Frans → Engels) :

Toutefois il est certain qu'il faudrait reconnaître que des groupes d'employeurs, qu'il s'agisse d'associations de fabricants ou d'autres groupes, des syndicats pour ce qui est des employés, ou d'autres associations de professionnels indépendants comptent parmi leur personnel des membres potentiels.

But certainly employer groups, whether they be manufacturing associations or other groups, or trade unions on the employees' side, or other associations of self-employed professionals, should be recognized as having personnel who can contribute to this board.


L'appui à la modernisation des systèmes éducatifs en Europe et l'amélioration des compétences des étudiants et de leur capacité à décrocher un emploi intéressant comptent parmi les aspects essentiels du programme Erasmus+ qui soutient également le perfectionnement professionnel et les actions en faveur de la jeunesse et des sports.

Supporting the modernisation of Europe's education systems and improving students' skills and capacity to ensure meaningful employment is a central aspect of the Erasmus+ programme, which also supports the development of training, youth and sports actions.


M. considérant que sur un marché du travail qui repose traditionnellement sur une ségrégation selon le sexe, la difficulté à trouver un équilibre entre vie familiale et vie professionnelle ainsi que la sous-valorisation des compétences et du travail des femmes comptent parmi les causes complexes de l'écart de salaire et de pension persistant entre les hommes et les femmes;

M. whereas in a labour market which is traditionally gender-segregated, the difficulty of balancing work and family life and the undervaluation of women’s skills and work are among the complex causes of the persistent gender pay and pension gap;


(x) veiller à ce qu'en marge des négociations relatives au TTIP, les dispositions mutuellement bénéfiques du volet "mobilité" soient mises en place, en gardant à l'esprit que l'assouplissement des procédures de délivrance de visas pour les fournisseurs européens de biens et de services et le fait de permettre aux professionnels de travailler aux États-Unis en reconnaissant leurs qualifications comptent parmi les éléments fondamentaux qui permettront de tirer le meilleur parti du TTIP;

(x) to ensure that on the margin of the TTIP negotiations the mutually beneficial mobility package arrangement is achieved, bearing in mind that visa facilitation for European service and goods providers and enabling professionals to work in the USA by recognising their qualifications is one of the key elements in taking full advantage of the TTIP agreement;


J'ai aussi donné des cours de base et d'option en calcul et en technologie avancés, qui comptent parmi mes spécialisations issues de mon expérience professionnelle au bureau de Frank Gehry.

As well, I have been teaching in the core and option courses for advanced computation and technology, which is one of my specializations coming out of my work experience at Frank Gehry's office.


24. souligne l'importance capitale de médias professionnels, indépendants et pluralistes, publics ou privés, comme pierres angulaires de la démocratie; souligne l'importance de l'accès à internet, qui figure parmi les plus faibles de la région, et de la liberté numérique;

24. Emphasises the critical importance of professional, independent and pluralist public service and private media as a cornerstone of democracy; stresses the importance of internet access, which is amongst the lowest in the region, and digital freedom;


24. souligne l'importance capitale de médias professionnels, indépendants et pluralistes, publics ou privés, comme pierres angulaires de la démocratie; souligne l'importance de l'accès à internet, qui figure parmi les plus faibles de la région, et de la liberté numérique;

24. Emphasises the critical importance of professional, independent and pluralist public service and private media as a cornerstone of democracy; stresses the importance of internet access, which is amongst the lowest in the region, and digital freedom;


À l’heure où les jeunes européens comptent parmi les principales victimes de la crise économique, nous devrions soutenir toutes les initiatives visant à améliorer leur situation et, en particulier, celles visant à améliorer l’accès à l’éducation et leur situation professionnelle.

At a time when young Europeans are some of the main victims of the economic crisis, we should support all initiatives aimed at improving the situation of young people and, in particular, those aimed at improving access to education and their professional situation.


La reconnaissance des qualifications professionnelles, la transférabilité des droits de sécurité sociale et les pensions comptent parmi les principaux domaines requérant une action d'urgence.

Recognition of professional qualifications, portability of social security, and pensions are among the key areas where immediate action is needed.


La liberté, l'indépendance et la stabilité de l'Ukraine comptent parmi les acquis les plus marquants de la nouvelle Europe, débarrassée de ses anciennes lignes de démarcation.

The freedom, independence and stability of Ukraine rank among the greatest achievements in the new Europe rid of old dividing lines.


w