Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "produits pharmaceutiques était considérée " (Frans → Engels) :

La Stratégie nationale sur les produits pharmaceutiques était considérée une innovation dans l'Accord de 2004 et elle n'a abouti à rien.

A national pharmacare strategy was seen as an innovation in the 2004 accord.


L'élaboration de la Stratégie nationale sur les produits pharmaceutiques était l'un des résultats intéressants de l'accord de 2004.

One of the optimistic lights on the 2004 accord was a national pharmaceutical strategy.


Cependant, l'objectif poursuivi par M. Garneau en modifiant, par l'entremise de l'amendement LIB-1, la définition de « produit pharmaceutique » était de rendre cette dernière adéquate considérant les modifications que nous venons tout juste d'adopter, et donc de modifier les annexes.

However, Mr. Garneau's intention, in amending the definition of “pharmaceutical product” through amendment LIB-1, was to ensure that it would be appropriate, given the amendments we have just passed, and thereby to amend the schedules.


Il convient d'ajouter que, durant la période considérée, le produit similaire était fabriqué par trois autres producteurs de l'Union ayant cessé leur activité de production entre 2008 et 2009 et par un autre producteur ayant cessé son activité de production vers la fin de la période considérée.

It is added that during the period considered the like product was manufactured by three more producers in the Union that ceased production between 2008 and 2009, and another producer which ceased production around the end of the period considered.


Les dérogations individuelles ayant été accordées sans mandat clairement défini, la Commission a en outre rejeté l'argument selon lequel la mesure en question pouvait être considérée comme une mesure d'intérêt économique général; selon elle, elle constitue plutôt un avantage sélectif en faveur de certaines entreprises pharmaceutiques produisant des produits déterminés.

The Commission, furthermore, due to a lack of a clearly defined entrustment act for each exemption rejected the argument that the measure could be regarded as a measure of general economic interest but rather considered it to constitute a selective advantage in favour of certain pharmaceutical companies active in the production of certain goods.


En ce qui concerne la stratégie pour les médicaments, la Stratégie nationale relative aux produits pharmaceutiques était une initiative très prometteuse.

On the pharmaceutical strategy, one of the areas of great promise was the National Pharmaceutical Strategy.


Cette prolongation était destinée à compenser la période antérieure à l’octroi de l’autorisation de mise sur le marché du produit pharmaceutique, durant laquelle l’entreprise n’était pas en mesure de commercialiser ce produit.

That extension of protection was designed to compensate for the period prior to the grant of the marketing authorisation for the pharmaceutical product, during which AstraZeneca was not able to market that product.


Sur la base des considérants 27 à 29 ci-dessus, il a dès lors été conclu que la différence existant entre des produits semi-finis et des produits finis n’était pas considérée comme un facteur déterminant.

Considering recitals 27 to 29 above it is concluded that therefore the difference between semi-finished or finished products is not considered as a determining element.


Il est rappelé qu’au cours de la période considérée, le volume des importations en dumping du produit concerné en provenance de la RPC s’était accru de près de 10 %, tandis que le prix de vente était pratiquement le même qu’en 2002, malgré la hausse du coût des matières premières.

It is recalled that, during the period considered, the volume of dumped imports of the product concerned from the PRC had increased by almost 10 % whilst the sales price was practically the same as in 2002, notwithstanding the increase in the cost of raw materials.


Dans les domaines tels que la sécurité des produits, l'indication des prix et les dénominations des produits textiles, la compatibilité de la législation nationale avec les normes communautaires était considérée satisfaisante, tandis que d'autres secteurs étaient dépourvus de législation.

Although the compatibility of national legislation with Community standards was considered satisfactory in such fields as product safety, the indication of prices and the labelling of textile products, there was no legislation governing other sectors.


w