Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Vertaling van "production avait plutôt tendance " (Frans → Engels) :

[.] lorsqu'on était confronté à des demandes spécifiques d'enchâssement d'une disposition de non-dérogation, il y avait parfois ou peut-être généralement peu d'analyses approfondies ou de discussions concernant l'intention ou l'effet d'une telle disposition [.] On avait plutôt tendance à réagir à ces demandes de façon ponctuelle.

When dealing with specific requests for inclusion of a non-derogation clause, there was sometimes or perhaps generally little in-depth analysis or discussion concerning the intended purpose or effect of such a clause Instead, the issue tended to be dealt with on an ad hoc basis.


Cet écart créait un manque de cohésion sociale. La crise avait aussi une dimension mondiale à cause du fonctionnement des marchés internationaux que très peu de gens laissaient aux soins de la providence; ils avaient plutôt tendance à s'en remettre, par exemple, à la marine britannique.

This was creating social discohesion.It also had global dimensions, if you will, through the functioning of international markets, which very few people left to providence; they tended to leave it to the British navy or something.


Le niveau des stocks de clôture des producteurs de l'Union ayant coopéré a suivi de près la tendancejà observée dans la production et les ventes, en ce qu'il a affiché une tendance plutôt stable et un pic relatif en 2011.

The level of closing stocks of the cooperating Union producers followed closely the trend already observed in production and sales, with a rather stable trend and a relative peak in 2011.


Quoi qu'il en soit, même si la méthode proposée par la partie intéressée avait été acceptée et si les données des producteurs de l'Union transformant des poissons vivants avaient été ajoutées aux données des producteurs de poissons vivants de l'Union, et même à supposer que cela eût entraîné une surestimation de certains indicateurs de préjudice tels que le volume de production, le volume des ventes, les capacités de production et l'emploi, cela ne changerait rien aux tendances ...[+++]

In any event, even if the methodology suggested by the interested party would have been accepted and the data from the Union producers which were processing live fish was added to the data from Union producers of live fish, and even if this would lead to the overstatement of some of the injury indicators such as production volume, sales volumes, production capacity and employment they would still show the same trends over the period considered because the volumes reproduced by the processing industry are linked with the production vol ...[+++]


En Grande-Bretagne, la production de granulats a chuté de 5,7 % en 2002, alors qu'elle avait connu une légère augmentation l'année précédente (l'analyse de la tendance a toutefois montré qu'en Grande-Bretagne, la production avait généralement diminué au cours des 10 années précédentes).

In Great Britain aggregate production fell in 2002 by 5,7 %, compared with a slight increase the previous year (however, trend analysis showed that, in Great Britain, the production had generally been in a declining trend over the previous 10 years).


Puisque je viens d'une famille qui avait tendance à voter pour le Crédit social, quand je pense à un bon gouvernement, je pense au gouvernement d'E.C. Manning, qui a dirigé l'Alberta pendant de nombreuses années. Je suis certain que le député aurait plutôt tendance, quant à lui, à penser au premier ministre Douglas en Saskatchewan.

Since I come from a family that tended to vote Social Credit, my definition of good government tended to be what E.C. Manning did in Alberta for many years, while I am sure the hon. member has more kind words to say about Premier Douglas of Saskatchewan.


Après une très bonne année 2000 pour le secteur sidérurgique communautaire, avec une production record de 163,2 millions de tonnes d’acier, il avait été constaté, depuis le début de 2001, une tendance à la baisse de cette production, qui a été confirmée par la suite.

Following a very good year for the Community steel industry in 2000, with output reaching a record level of 163,2 million tonnes of steel, a downward trend in output became apparent as from the beginning of 2001 and became more marked subsequently.


(33) La taille du marché intérieur des produits du tabac et la tendance accrue des fabricants de produits du tabac à concentrer leur production destinée à l'ensemble de la Communauté dans un nombre restreint d'installations de dans les États membres font que des mesures législatives en vue de réaliser le bon fonctionnement du marché intérieur des produits du tabac doivent être prises au niveau communautaire plutôt qu'au niveau nation ...[+++]

(33) The size of the internal market in tobacco products and the increasing tendency of tobacco manufacturers to concentrate production for the whole of the Community in only a small number of production plants within the Member States, calls for legislative action to achieve the smooth operation of the internal market in tobacco products to be carried out at Community rather than national level.


Voyant que leurs discours au Parlement, leurs manifestations dans la rue et leurs articles publiés dans les journaux étaient impuissants à infléchir le pouvoir autocratique et discrétionnaire du gouverneur, et que celui-ci avait plutôt tendance à vouloir limiter davantage leurs droits, certains d'entre eux ont finalement considéré qu'ils n'avaient d'autre choix que de prendre les armes contre le pouvoir britannique.

When they saw that their speeches in parliament, their demonstrations in the streets and the articles they published in newspapers were powerless to reorient the governor's autocratic and arbitrary power and that he preferred to further limit their rights, some Patriotes finally decided that they had no choice but to take up arms against Britain's authority.


Il a dit qu'il y avait de toute façon très peu d'artistes au Canada qui avaient vraiment percé dans ce domaine jusqu'à qu'ils aient fait fureur aux États-Unis. Et, à cause de certaines des restrictions qui existent dans notre industrie phonographique, il a dit qu'ils avaient eu plutôt tendance à quitter le pays et à devenir Américains plutôt que de rester fidèles au Canada (1705) Ce n'est pas vrai dans tous les cas.

He said there were very few recording artists in Canada who had ever made it until they made it big in the U.S. Because of some of the restrictions in our recording industry they tended to leave the country and become Americans rather than maintain their allegiance to and close association with Canada (1705 ) It is not true in all cases.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

production avait plutôt tendance ->

Date index: 2024-11-15
w