Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "processus entamé aujourd " (Frans → Engels) :

La mesure législative que nous examinons aujourd'hui, le projet de loi C-16, et en particulier les articles de la Partie 2 portant sur la perte de la citoyenneté, permettra de continuer le processus entamé, sauf le respect que je dois à ceux qui sont d'avis contraire, sans diminuer les droits de tout Canadien ou de quiconque se trouve dans ce pays.

The legislation that we are looking at today, Bill C-16, and in particular the Part 2 clauses dealing with revocation of citizenship, we believe, with great respect to those who have contrary opinions, will continue the process upon which we are embarked now, without diminishing the rights of any Canadian or anyone who finds himself or herself in this country.


Dans le cadre du renforcement de la lutte contre la fraude fiscale, la Commission a entamé aujourd’hui le processus visant à ouvrir avec la Russie et la Norvège des négociations en vue de la conclusion d’accords de coopération administrative dans le domaine de la taxe sur la valeur ajoutée (TVA).

As part of the intensified battle against tax fraud, the Commission today launched the process to start negotiations with Russia and Norway on administrative cooperation agreements in the area of Value Added Tax (VAT).


Aujourd’hui, la Commission a proposé des mesures visant à renforcer encore la protection des garanties procédurales dans les enquêtes de l’OLAF, qui marqueraient l'achèvement du processus de réforme déjà très vaste entamé au sein de l’Office européen de lutte antifraude.

Today the Commission has proposed measures to further safeguard procedural guarantees in OLAF investigations, in order to complete the already comprehensive reform of the EU's anti-fraud office.


C’est regrettable, mais je pense qu’il est bon que nous ayons maintenant entamé ce débat, que nous ayons mis l’accent sur ces éléments importants et que grâce au processus lancé aujourd’hui par la Commission, nous puissions également, nous l’espérons, arriver à une situation où les États membres seront respectés, où l’on ne fera pas que consigner les doléances des parlements nationaux qui estiment qu’il y a eu violation du principe de subsidiarité, mais où on prendra véritablement le temps de réfléchir à une autre solution.

This is regrettable, but I think it is gratifying that we have now started this debate, that we have placed the focus on these important elements and that, in the process that is now being started by the Commission, we will hopefully also arrive at a situation where the Member States are actually shown respect and where it is not merely noted if national parliaments feel there has been a violation of the principle of subsidiarity, but that we actually stop and think that, in that case, we need to find another way.


Au pays de Galles, l’Assemblée nationale entame aujourd’hui un processus qui mènera à un référendum sur l’accroissement des pouvoirs législatifs.

Today, in Wales, the national Assembly is starting the process for a referendum on more law-making powers.


Nous espérons maintenir ce niveau de productivité en adoptant rapidement notre projet de loi visant à renforcer le processus des certificats de sécurité, dont nous avons entamé aujourd’hui le débat à l’étape de l’étude du rapport.

We hope to keep up that level of productivity by quickly passing our legislation to strengthen the security certificates process, which started debate at report stage today. That is of course Bill C-3.


Ils ont alors entamé des négociations en vue de la conclusion d'accords en ce sens. Ce processus de négociation, couplé avec des discussions sur la conclusion d'accords de réadmission, a débouché le 8 novembre 2007 sur l'adoption par le Conseil d'une décision, concernant chacun des pays partenaires, établissant la conclusion d'accords avec lui, fondés sur l'article 62 du traité instituant la Communauté européenne , en liaison avec son article 300 (aujourd'hui artic ...[+++]

This process, coupled with discussions on the conclusion of readmission agreements, resulted on 8 November 2007 in the adoption of a series of Council decisions, one for each of the partner countries, establishing the conclusion of agreements based on Article 62, taken in conjunction with Article 300, of the Treaty establishing the European Community (now Articles 77 and 218 respectively of the Treaty on the Functioning of the European Union).


Au sein de l'Alliance libre européenne, nous espérons que le processus entamé aujourd'hui sera marqué par un respect aussi large que généreux du principe de subsidiarité : pour nous, les amendements 5 et 18 - déposés par les libéraux - et l'amendement 28 - déposé par mon groupe - sont des pierres de touche de ce processus.

We in the European Free Alliance hope that the process which we start today will be marked by a respect for subsidiarity in a generous and extensive sense: Amendments No 5 and 18 from the Liberals and Amendment 28 from my own group are for us keystones of this process.


J’espère qu’aujourd’hui, après plusieurs mois de travail, de négociation et de recherche de consensus, ce Parlement prendra une décision sur le rapport que Karl von Wogau a remarquablement rédigé. Ce rapport suppose un pas de plus dans le processus de construction de l’Europe économique et monétaire et, en plus, un pas important qui se place dans le processus entamé lors du Conseil européen de Lisbonne pour atteindre une plus grand ...[+++]

I hope that today, after many months of work, negotiation and seeking a consensus, this Parliament will take a decision on the report which has been admirably well drawn up by Karl von Wogau, and which represents one more step forward in the process of constructing an economic and monetary Europe, and furthermore, is an important step within the framework of the process started at the Lisbon European Council aimed at achieving greater flexibility, competitiveness and growth and creating jobs.


À la suite des propos du juge Krever concernant le problème de direction qu'il a décelé dans notre système de gestion du sang, j'ai entamé aujourd'hui même un processus de consultation qui fait appel non seulement aux gouvernements provinciaux, mais également à l'ensemble des intervenants et des utilisateurs du pays afin de mettre en place un mécanisme de direction.

As a result of Justice Krever's recommendations where he talked about the lack of governance in the blood system in this country, today I have embarked upon a consultation process not only with provincial governments but with all of the major stakeholders and consumers across the country to try to put in place a system of governance for the blood system.


w