Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «problèmes rendent très » (Français → Anglais) :

Celle-ci vise à renforcer et à garantir la confiance dans des infrastructures informatiques très étroitement interconnectées et dans des systèmes informatiques intégrés mis en réseau, en sensibilisant aux problèmes de la sécurité de fonctionnement et en encourageant les technologies qui la rendent possible.

The role of this initiative is to contribute towards raising and assuring trust and confidence in highly inter-linked information infrastructures and in tightly networked, embedded systems by promoting dependability awareness and dependability-enabling technologies.


49. regrette que les informations fiscales ne soient quasiment jamais échangées spontanément entre les États membres; est favorable à un échange automatique d'informations qui ne soit plus fondé sur la réciprocité; attire l'attention sur les problèmes structurels dont a pâti, lors de sa conception, un système qui, fondé sur le choix discrétionnaire des informations qui sont communiquées ou occultées, est de surcroît assorti de mécanismes de surveillance insuffisants, qui rendent tout non-respect des exigences en matière d'échange d'inf ...[+++]

49. Regrets that tax information is hardly ever exchanged spontaneously between Member States; welcomes automatic exchange of information that is no longer based on reciprocity; draws attention to the structural design problems of a system based on discretion as to what should be communicated or not and accompanied by weak monitoring systems, which make any violation of the exchange information requirement very difficult to identify;


Combinés, ces problèmes rendent très difficile l’utilisation intégrée des technologies et font que les utilisateurs des services en ligne, y compris des services publics, sont contraints de travailler avec des logiciels ou des appareils spécifiques, faisant courir un risque de verrouillage du marché et d’augmentation des prix.

Together, these problems make the integrated use of technologies very difficult and mean that online services, including public services, still often force users to work with specific software or devices, leading to a risk of lock-in and higher prices.


Mis ensemble, tous ces problèmes rendent très vulnérables nos frontières et nos agents à la frontière.

This combination of problems leaves our borders and border officers very vulnerable.


Nous devrions avant tout reconnaître que nous sommes en réalité confrontés à des problèmes de taille, avec de grands nombres de Roms qui se mettent eux-mêmes totalement en marge de notre société et qui se rendent aussi très souvent coupables de crimes très graves, à petite et à grande échelle.

We should, first of all, observe that we are indeed facing major problems with large numbers of Roma who position themselves completely outside of our society and who are also very often responsible for very serious crimes, small and large.


22. relève que les attaques spéculatives visant des pays qui connaissent des difficultés économiques accentuent encore leurs problèmes économiques et rendent le recours à l'emprunt très coûteux pour ces pays;

22. Notes that speculative attacks on countries facing economic difficulties further deepen their economic problems and make it very expensive for them to borrow money;


Mais le problème, c’est que les techniques modernes d’ADN rendent très facile la destruction de l’ADN de ces volailles, de ces bœufs et de ces porcs, de sorte que les Anglais ne peuvent prouver que cette viande contient autre chose que de la volaille.

But the problem is that with modern DNA techniques it is very easy to rub out the DNA of these chickens, the DNA of this beef and pork so that the British are unable to prove that it contains anything other than chicken.


Aujourd'hui, près d'un demi-siècle plus tard, les élargissements successifs de l'Union, l'extension de ses missions, la grande complexité de sa nature et l'ampleur des problèmes de notre époque, rendent très difficile la compréhension de la signification véritable de l'intégration européenne et du besoin persistant de celle-ci.

Now, almost half a century later, the successive enlargements of the Union, the expansion of its tasks, the very complexity of its nature and the magnitude of the problems of our times, make it very difficult to grasp the true significance of, and the continuing need for, European integration.


Toutefois, bien souvent, le problème est très simple. Les gens ne se rendent pas compte des différences entre une collectivité urbaine et une collectivité rurale et des besoins de ces deux collectivités.

A lot of the time, though, it's just not realizing the difference between an urban community and a rural community and the needs thereof.


L'autre partie de ce problème, c'est ce que je disais tout à l'heure, à savoir que les règles de Revenu Canada concernant les REER rendent très difficiles les investissements dans les coopératives.

The second challenge is the one I referred to earlier, where Revenue Canada rules around RSPs make it very difficult to invest in cooperatives.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

problèmes rendent très ->

Date index: 2024-07-27
w