Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "problèmes lorsqu’elles font " (Frans → Engels) :

Cependant, en dépit des efforts de l'industrie, les personnes handicapées font encore état d'un grand nombre de problèmes lorsqu'elles tentent d'utiliser des produits et services liés aux technologies de l'information, par exemple:

However, despite efforts by industry, persons with disabilities still report a large number of problems when trying to use information technology products and services for example:


Nous sommes tout à fait conscients des problèmes auxquels elles font face et nous en tenons compte lorsque nous choisissons les réfugiés provenant de cette région.

We certainly are aware of the problems that face them, and that is taken into consideration in our selection of refugees from the area.


Les personnes handicapées et les personnes à mobilité réduite restent confrontées à de nombreux problèmes lorsqu’elles font des voyages aériens: services inexistants ou de qualité variable en Europe; refus ou restrictions trop souvent injustifiés lors de la réservation ou de l’embarquement, motivés par d’obscures raisons de sécurité; incohérences dans le traitement des passagers ayant besoin d’oxygène médical à bord; connaissance limitée de leurs droits par les passagers; taux limité (environ 40 %) de prénotification de leurs besoins par les passagers avant le départ; ab ...[+++]

Disabled people and people with reduced mobility continue to come across many problems when travelling by air: a lack or unequal level of quality of service in Europe; too often unjustified refusals or restrictions of reservations or boarding based on unclear safety reasons; inconsistencies in the treatment of passengers who need medical oxygen onboard; limited level of awareness of passengers regarding their rights; limited percentage (around 40%) of pre-notification of their needs before travelling; lack of harmonisation of the interpretation of the regulation by national enforcement bodies; and lack of effectiveness in the treat ...[+++]


(31 bis) Étant donné que les personnes handicapées et les personnes à mobilité réduite font l'objet d'une discrimination injustifiée dans le traitement de leurs problèmes et plaintes et dans les recours dont elles disposent, le présent règlement devrait être appliqué en conformité avec le règlement (CE) n° 1107/2006 du Parlement européen et du Conseil du 5 juillet 2006 concernant les droits des personnes handicapées et des personnes à mobilité réduite ...[+++]

(31a) Since disabled persons and persons with reduced mobility often experience unjustified discrimination in the handling of their problems and complaints and in the remedies provided, this Regulation should be applied in conformity with Regulation (EC) No 1107/2006 of the European Parliament and of the Council of 5 July 2006 concerning the rights of disabled persons and persons with reduced mobility when travelling by air .


(31 bis) Étant donné que les personnes handicapées rencontrent souvent des problèmes dans le traitement de leur équipement d'assistance, le présent règlement respecte les dispositions du règlement (CE) n° 1107/2006 concernant les droits des personnes handicapées et des personnes à mobilité réduite lorsqu'elles font des voyages aériens.

(31a) Since disabled persons often experience problems in the handling of their remedies, this Regulation shall comply with the provisions of Regulation (EC) No. 1107/2006 concerning the right of disabled persons and persons with reduced mobility when travelling by air.


Nous devons reconnaître le rôle et les besoins légitimes du système de justice pénale. Ce dernier doit essayer de prévenir la criminalité, punir les auteurs de crimes, traiter et réadapter ceux qui ont des démêlés avec la justice, protéger correctement les victimes d'actes criminels, mais également répondre aux besoins des personnes qui ont été incarcérées en raison bien souvent des problèmes mentaux dont elles étaient déjà atteintes lorsqu'elles sont prises en charge et qui ne ...[+++]

We need to have a system that recognizes the legitimate role and needs of the criminal justice system to try to prevent crime, to punish crime when it occurs, to treat and rehabilitate those who run afoul of our criminal justice system, and to properly protect those who are victims of crime, but also to deal with the needs of the people who are incarcerated in our system in many cases because of the mental problems they had coming in, which are only exacerbated while they are there.


Ce déficit mènera à des problèmes pour les citoyens, en particulier pour les petites et moyennes entreprises qui dépendent de règles harmonisées sur le marché intérieur, mais se retrouvent souvent confrontées à des obstacles bureaucratiques inattendus qui leur font perdre beaucoup de temps lorsquelles veulent travailler en dehors de leurs frontières.

This deficit will lead to problems for citizens and, in particular, for small and medium-sized enterprises, which depend on harmonised rules within the internal market, but which meet with unexpected, time-consuming and bureaucratic obstacles when they want to operate across borders.


Malheureusement, la politique de l’Union n’a jusqu’ici pas tenu compte des contraintes spécifiques des îles et des problèmes auxquels elles font face lorsquelles tentent de rivaliser avec les régions continentales.

Unfortunately, the Union’s policy so far has not taken into account these specific constraints of islands, and the problems they face when trying to compete with mainland regions.


Certains font remarquer que les fusions favorisent souvent la croissance lorsquelles sont réussies, mais que les fusions n’ont pas toutes les effets positifs escomptés, car les parties se heurtent à des problèmes de mise en œuvre, à des confrontations de cultures d’entreprises ou à des difficultés parce qu’elles oublient l’importance des employés ou des clients.

Some witnesses pointed out that mergers often enhance growth when they are successful, but not all mergers have the positive effects envisioned, since they encounter implementation problems, clashes of corporate culture or difficulties in remembering the importance of employees or customers.


Nous sommes d'accord avec cela. En fait, il s'agit d'un des modes fondamentaux d'opérations du Sierra Club : Nous aidons des groupes et les collectivités locales lorsqu'elles font face à ce genre de problèmes.

In fact, that is one of the fundamental ways the Sierra Club operates: We help other groups and local communities when they are faced with these issues.


w