Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "problèmes auxquels elles " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
dépôt de la demande et conditions auxquelles elle doit satisfaire

filing of applications and the conditions which govern them


détourner des matières nucléaires à d'autres fins que celles auxquelles elles sont destinées

to divert nuclear materials to purposes other than those for which they are intended


Commission spéciale chargée d'étudier les problèmes auxquels risquent de se heurter les États en développement producteurs terrestres affectés par la production de minéraux provenant des fonds marins

Special Commission on the Problems Which Would be Encountered by Developing Land-based Producer States Likely to be Most Seriously Affected by Sea-bed Production


La Population mondiale : les problèmes qu'elle pose pour le développement

World Population: Challenge to Development


limiter les risques de congestion et les problèmes écologiques auxquels doivent faire face les régions les plus prospères

limit the dangers of congestion and ecological damage faced by the most prosperous regions
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le Livre vert décrit-il de manière satisfaisante l'approche appelée «politique intégrée de produits» et les problèmes auxquels elle est censée apporter une réponse-

Does the Green Paper adequately describe the Integrated Product Policy approach and the issues it is supposed to address-


Z. considérant que l'Union et ses États membres ont un rôle déterminant à jouer dans l'action en faveur des principes et des objectifs des Nations unies ainsi que dans la résolution des problèmes communs à l'humanité; que l'Europe, elle, a besoin de partenaires à l'échelon mondial pour résoudre les problèmes auxquels elle est confrontée dans des domaines comme la sécurité, la protection de l'environnement, les droits de l'homme, la migration, la protection du droit d'asi ...[+++]

Z. whereas the EU and its Member States have a crucial role in promoting the principles and goals of the UN and solving the common problems of humanity; whereas, on the other hand, Europe needs global partners for solving its own problems in areas such as security, the protection of the environment, human rights, migration, safeguard of the right to asylum, and financial instability;


Z. considérant que l'Union et ses États membres ont un rôle déterminant à jouer dans l'action en faveur des principes et des objectifs des Nations unies ainsi que dans la résolution des problèmes communs à l'humanité; que l'Europe, elle, a besoin de partenaires à l'échelon mondial pour résoudre les problèmes auxquels elle est confrontée dans des domaines comme la sécurité, la protection de l'environnement, les droits de l'homme, la migration, la protection du droit d'asil ...[+++]

Z. whereas the EU and its Member States have a crucial role in promoting the principles and goals of the UN and solving the common problems of humanity; whereas, on the other hand, Europe needs global partners for solving its own problems in areas such as security, the protection of the environment, human rights, migration, safeguard of the right to asylum, and financial instability;


L’Europe doit réaliser qu’elle doit tourner vers le sud ses efforts politiques et économiques, ainsi que ses propres intérêts, car c’est là qu’elle pourra trouver les solutions à bon nombre des problèmes auxquels elle est actuellement confrontée.

Europe must realise that it needs to turn its political and economic efforts and its own interests southwards, because it is here that it can find the solutions to many of the problems currently plaguing it.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ce que j’attends de la Présidence suédoise, c’est d’aider plus particulièrement les personnes de l’Europe du sud-est à surmonter les problèmes auxquels elles sont confrontées là-bas – y compris les problèmes intergouvernementaux – de sorte qu’elles puissent avoir bon espoir que le chemin vers l’Europe ne sera pas bloqué mais que le processus pourra se poursuivre, même s’il se peut qu’il prenne un peu plus longtemps.

What I expect from the Swedish Presidency is help in particular for the people in south eastern Europe to overcome the problems they are facing there – including the intergovernmental problems – so that they can feel hopeful that the road to Europe will not be blocked off, but that progress can continue to be made, even if it perhaps takes a little longer.


Celles-ci sont décrites aux points ci-après en mettant l'accent sur les problèmes auxquels elles remédient. Un document de travail fournit des informations plus détaillées à ce sujet.

More details are provided in a Staff Working Paper.


15. est conscient de la préoccupation croissante des ONG œuvrant en faveur des droits de la femme au sujet des problèmes auxquels elles se trouvent confrontées dans le cadre des longues procédures présidant à l'octroi de subventions de l'Union ainsi que lors de la réalisation des projets pour lesquels elles ont obtenu des subventions; fait observer que de nombreuses ONG œuvrant en faveur des droits de la femme hésitent à se porter candidates à leur octroi, tant et si bien qu'elles ne bénéficient pas de crédits d'une importance cruciale;

15. Acknowledges the growing concern of women's rights NGOs about the problems they face during the extensive procedures for obtaining grants from the EU and while conducting the projects for which they obtained grants; notes that many women's rights NGOs hesitate to apply and, as a result, fail to benefit from a critically important resource;


26. demande à la Commission d'inclure dans la proposition de règlement relatif aux statistiques communautaires sur la migration et la protection internationale, des indicateurs fiables et des données comparables sur les femmes migrantes, de façon à donner une idée précise de la situation de ces femmes et des problèmes auxquels elles sont confrontées.

26. Calls on the Commission, in the context of the proposed regulation on Community statistics on migration and international protection, to include reliable indicators and comparable data on immigrant women so as to give a specific idea of their situation and the problems they face.


Toutes les villes d'Europe sont confrontées à des problèmes environnementaux auxquels elles doivent remédier: parvenir à une résolution systématique de ces problèmes est l'objectif essentiel de la stratégie.

All of Europe's towns and cities need to tackle the environmental problems that they face and making this happen systematically is the key goal of the Strategy.


Les problèmes auxquels elle est confrontée en matière de performances, de sécurité, de confidentialité etc. suscitent de nombreuses initiatives d'autorégulation des acteurs, d'évolution des législations, d'amélioration des infrastructures, ainsi que de développement de systèmes d'indexation et de recherche, de traduction, de sécurisation, d'évaluation et de filtrage de l'information [5].

There are problems of performance, security, confidentiality, etc., which prompt numerous initiatives in terms of self-regulation by the players involved, adjustments on the legislative front, improvement of infrastructures, and development of systems for indexing, searching, translating, protecting, evaluating and filtering information [5].




Anderen hebben gezocht naar : problèmes auxquels elles     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

problèmes auxquels elles ->

Date index: 2021-04-24
w