Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "problèmes face auxquels le parlement peut réellement " (Frans → Engels) :

Nous ne voulons plus que des armées entières de personnes s’occupent de choses à propos desquelles le Parlement n’a rien à dire, au détriment des ressources et des effectifs consacrés aux problèmes face auxquels le Parlement peut réellement faire la différence par son travail législatif.

We want to stop there being armies of people concerning themselves with things for which Parliament has no voice and to stop having few people and resources where Parliament really can make a difference through legislation.


Nous ne voulons plus que des armées entières de personnes s’occupent de choses à propos desquelles le Parlement n’a rien à dire, au détriment des ressources et des effectifs consacrés aux problèmes face auxquels le Parlement peut réellement faire la différence par son travail législatif.

We want to stop there being armies of people concerning themselves with things for which Parliament has no voice and to stop having few people and resources where Parliament really can make a difference through legislation.


On peut même soutenir que le problème est plus grave actuellement qu'il ne l'a jamais été, si bien qu'aujourd'hui, ce mois-ci, cette année, il faut agir, car de toute évidence, les Canadiens sont de plus en plus désabusés face à leur Parlement et à leur démocratie.

Arguably the problem is worse today than it ever has been, so today, in this month, in this year, the time has come to act, and act we must, because it is clear that Canadians are becoming increasingly disillusioned with their Parliament and their democracy.


C’est un des problèmes auxquels nous sommes confrontés et auxquels le Parlement pourrait, peut-être, contribuer à remédier.

This is one of the problems that we have, and which we in Parliament could perhaps improve.


Si la question de la flexibilité peut être abordée, cela signifie que le Fonds de solidarité en tant qu’instrument peut être amélioré et rendu encore plus efficace, lui permettant de résoudre les problèmes considérables auxquels nous serons de plus en plus amenés à faire face.

If the flexibility aspect can be reviewed, it means that the Solidarity Fund as an instrument can be improved and made even more effective, thus enabling it to resolve the huge problems that we will increasingly have to face.


C'est la clé de la réussite commune que nous devons aux citoyens européens et je tiens à saluer la volonté exprimée encore une fois aujourd'hui par le Président Sarkozy pour qu'on puisse ensemble, Conseil, Parlement européen, Commission, trouver des solutions concrètes aux problèmes concrets auxquels nos citoyens doivent face chaque jo ...[+++]

This is the key to the joint success that we owe the citizens of Europe, and I would like to pay tribute to the commitment expressed here again today by the President-in-Office so that together, the Council, Parliament and the Commission can find concrete solutions to the concrete problems that our citizens have to face each day.


2. Au plus tard le 9 avril 2006, la Commission fait rapport au Parlement européen et au Conseil sur les problèmes auxquels font face tant les consommateurs que les fournisseurs pour acheter et vendre des services financiers et présente, le cas échéant, des propositions visant à modifier et/ou harmoniser davantage les dispositions concernant l'information et le droit de ...[+++]

2. Not later than 9 April 2006 the Commission shall report to the European Parliament and the Council on the problems facing both consumers and suppliers seeking to buy and sell financial services, and shall submit, where appropriate, proposals to amend and/or further harmonise the information and right of withdrawal provisions in Community legislation concerning financial services and/or those covered in Article 3.


2. Au plus tard le 9 avril 2006, la Commission fait rapport au Parlement européen et au Conseil sur les problèmes auxquels font face tant les consommateurs que les fournisseurs pour acheter et vendre des services financiers et présente, le cas échéant, des propositions visant à modifier et/ou harmoniser davantage les dispositions concernant l'information et le droit de ...[+++]

2. Not later than 9 April 2006 the Commission shall report to the European Parliament and the Council on the problems facing both consumers and suppliers seeking to buy and sell financial services, and shall submit, where appropriate, proposals to amend and/or further harmonise the information and right of withdrawal provisions in Community legislation concerning financial services and/or those covered in Article 3.


L'ampleur des défis, auxquels on ne peut répondre que par une vision, elle aussi, ample et planétaire, ressort de problèmes tels que l'instabilité politique accrue en Europe après la guerre froide, bien qu'elle coïncide avec une amélioration de la sécurité planétaire, les fortes pressions migratoires, qui se manifestent avec une intensité particulière en Europe, les risques de déséquilibres écologiques face auxquels l'Union ou les ...[+++]

The magnitude of some of the challenges which can only be met by adopting an equally broad, global approach is demonstrated by questions such as major political instability in the European region following the end of the cold war, despite greater overall security; strong migratory pressures which are particularly acute in Europe; risks of ecological imbalances which the Union and the member States cannot afford to ignore, etc., and an increasing globalization of the economy which highlights Europe's loss of some of the comparative advantages gained through its social and technological innovations.


Je demanderais au député s'il peut nous faire des suggestions qui vont vraiment nous aider à régler le problème et les problèmes structurels auxquels nous faisons face.

I would ask the hon. member if he could make suggestions that will really help us solve the deficit problem and the structural problems facing us.


w