Le fond du problème était donc le suivant : à cause des problèmes de productivité au port, à cause des délais à l'arrivée et au départ et à cause de la congestion de la circulation dans le Lower Mainland, les propriétaires-exploitants avaient du mal à tirer un revenu satisfaisant parce qu'ils n'étaient pas indemnisés pour le temps passé sur la route, ce calcul ne faisant pas partie du modèle retenu.
The central issue was that because of productivity issues at the port, because of delays getting in and out, and because of congestion in the Lower Mainland, it was difficult for the owner-operators to make a good living if they were not compensated for their time, which is not part of that model.