Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "probablement nous expliquer " (Frans → Engels) :

Mme Gagné pourra probablement vous expliquer en détail la façon dont nous avons calculé le coût d'une demande de pardon.

Ms. Gagné can probably speak to the specifics of how we calculated the cost of a pardon.


Vous pourrez probablement nous expliquer pourquoi ces États estiment qu'elle n'est pas propre et l'ont inscrit dans des mesures législatives qui, si j'ai bien compris, nous empêcheront de leur exporter notre hydroélectricité comme source d'énergie propre.

You will probably be able to explain to us why some states try to argue it is not and actually have laws saying that, so that we cannot export power as a clean energy source to those states, if I am accurate on this.


M. Lanteigne peut probablement nous expliquer cela un peu mieux.

Mr. Lanteigne can probably explain that a bit better.


– Monsieur Aylward, j’ai expliqué avant votre arrivée que nous disposions de 20 minutes par commissaire, ce qui voudrait dire que nous pourrions probablement arriver jusqu’à la question n° 15 de Mme Blinkevičiūtė, mais j’ai peur de ne pas avoir le temps d’arriver jusqu’à la vôtre.

– Mr Aylward, I did say before you came in that we had 20 minutes per Commissioner, which would mean that we could possibly get to Question 15 by Mrs Blinkevičiūtė, but I am afraid I do not think we are going to make it to yours.


Il faudra notamment surmonter tous les soupçons profondément ancrés et tous les problèmes qu’elles ont rencontrés, et expliquer clairement que ce que nous avons réalisé est probablement le plus grand ensemble unique de mesures de déréglementation destinées à l’ouverture des marchés qui ait jamais résulté d’une directive unique – nous avons entendu parler des milliers de mesures qui ont été modifiées – mais aussi le premier investis ...[+++]

Part of that is to overcome all the ingrained suspicion and problems that they have had, and to make it clear that what we have achieved here is probably the biggest single set of deregulatory measures in opening up markets that has ever happened as a result of one single directive – we have heard about the thousands of measures that have been changed – and similarly the first major investment by Member States in promoting the single market to businesses.


Une meilleure coopération, l’unité auraient probablement permis de mieux communiquer, de mieux nous expliquer, de mieux aller à la rencontre de ceux qui voulaient tout simplement des informations.

Better cooperation and unity would probably have meant better communication, a better explanation to us, and a better attempt at satisfying those who simply wanted information.


Mme McGuinness a expliqué que l’un des problèmes auxquels nous devons nous attaquer – probablement pas au niveau européen, mais au niveau des États membres – est que les installations de biogaz sont toujours merveilleuses tant qu’elles sont implantées ailleurs et loin de chez vous.

Ms McGuinness said that one of the things we need to tackle – probably not at European but at Member State level – is that biogas plants are always wonderful things as long as they are somewhere else and not next door to you.


Le nombre relativement faible de plaintes déposées pourrait s’expliquer par l’absence de cas litigieux, mais il est plus probable qu’il soit dû au fait que les personnes connaissant l’existence de ce système sont rares. Nous devons nous attendre à ce que, dans les années à venir, la réputation de l’institution gagne du terrain et à ce que de plus en plus de citoyens souhaitent faire valoir leurs droits de consommateurs par le biais ...[+++]

The reason for the relatively few complaints could be that there are few cases causing complaints, but a more likely reason is that few people are aware of this system, and we must expect that in the coming years, as the good reputation of the institution spreads, there will be more and more citizens intending to enforce their consumer protection rights within the SOLVIT system.


Si nous devons nous astreindre à l'exercice qui consiste à expliquer objectivement un point de vue à nos électeurs, il est peu probable que nous nous écartions du droit chemin, à moins que le gouvernement se soit écarté du droit chemin dicté par l'opinion publique (2055) M. Tom Lukiwski: Monsieur le président, je suis quelque peu déchiré sur la question des référendums citoyens.

If we have to go through the process and the discipline of explaining in an objective way to our constituents what the nature of an argument is, we are unlikely to be led astray unless the government itself has wandered astray from where public opinion actually happens to be (2055) Mr. Tom Lukiwski: Mr. Chair, I am a little torn on the issue of citizen referendums.


Il ne l'a probablement pas expliqué aussi bien que nous.

He probably just did not explain it as well as we did.


w