Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «privé offrent déjà » (Français → Anglais) :

Quant au stockage, nous savons que des sociétés privées offrent déjà aux parents un service de stockage de cellules de sang de cordon.

As to storage, we know that private firms already offer parents the service of storing cord blood cells.


Des sociétés privées offrent déjà ce service à l'ONU, au gouvernement afghan et à certains de nos alliés membres de l'OTAN pour les opérations menées dans les zones à plus faible risque.

Private companies are already providing this service to the UN, the Afghan government, and some of our NATO allies for operations in lower risk areas.


En ce qui concerne les marques privées, nous savons déjà qu’elles offrent aux consommateurs une plus grande liberté de choix et des études montrent qu’en fin de compte ils préfèrent ces produits.

With respect to private brands, we already know that these allow greater freedom of choice for consumers, and studies show that they come to prefer these products.


Afin d’être compétitifs sur de tels marchés, ils doivent être présents dans toute l’Europe et disposer d’instruments tels que le suivi des colis, que les opérateurs privés et de pays tiers offrent déjà aux clients européens.

In order to compete in such markets they need a Europe-wide presence and tools such as package tracing, which private and third-country operators already offer to European customers.


Afin d’être compétitifs sur de tels marchés, ils doivent être présents dans toute l’Europe et disposer d’instruments tels que le suivi des colis, que les opérateurs privés et de pays tiers offrent déjà aux clients européens.

In order to compete in such markets they need a Europe-wide presence and tools such as package tracing, which private and third-country operators already offer to European customers.


Honorables sénateurs, nous avons entendu des représentants de l'entreprise privée qui offrent déjà ces services.

Honourable senators, we heard private sector representatives who already provide these services.


Le conseil d'administration nommera lui-même son vérificateur, il déterminera les traitements de ses membres, il distribuera l'argent des contribuables en fonction du mérite, quelle qu'en soit la définition, des besoins ou de ces deux aspects, sans tenir compte du fait que les provinces, le gouvernement fédéral et le secteur privé offrent déjà des bourses, des prêts, des subventions et des prix pour aider les étudiants qui ont prouvé qu'ils méritaient pareille aide et qu'ils en avaient besoin.

The board will name its own auditor, state its own salaries, hand out taxpayers' dollars on merit—whatever that might be—or need, or both, ignoring the fact that provinces and the federal government and, for that matter, private industry already have bursaries, loans, grants and award programs in place to help students who demonstrate that merit and need.


Il est généralement reconnu que le capital de risque est moins disponible au Canada qu’aux État-Unis, mais les banques, la BDC et des investisseurs privés offrent déjà ce type de financement.

It is generally recognized that venture capital is not as widely available in Canada as in the United States, but the banks, the BDC and private investors already provide this kind of financing.


Donc, pour les considérants énoncés précédemment, et considérant qu'il existe déjà des organismes fédéraux et québécois qui offrent des bourses d'excellence—qu'on pense au CRSNG, au FCAR québécois, au CRM ou encore au CRSH, tous des organismes subventionnaires qui offrent des bourses d'excellence—considérant également qu'il y a énormément d'entreprises privées qui offrent déjà des bourses d'excellence—on calcule qu'environ 10 milli ...[+++]

Therefore, with the givens outlined previously, and given that there are already federal and Quebec organizations that offer scholarships for excellence—I am thinking of the Natural Sciences and Engineering Council, the Quebec FCAR, the Medical Research Council and the Social Sciences and Humanities Research Council, all granting organizations that offer scholarships for excellence—and given that there are many private corporations that a ...[+++]


w