Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «prises hier nous avons été plutôt surpris puisque » (Français → Anglais) :

En ce qui concerne les mesures prises hier, nous avons été plutôt surpris puisque nos avocats s'attendaient à assister à un interrogatoire préalable des fonctionnaires d'Élections Canada, qui devait avoir lieu aujourd'hui.

With regard to yesterday's actions, we were somewhat surprised because our lawyers planned to attend an examination for discovery with Elections Canada officials today.


Nous avons constaté que la structure démocratique des partis du Honduras n'est pas démocratique du tout, puisqu'elle empêche les membres de participer au caucus et que c'est en fait la direction du parti qui détermine qui peut solliciter un mandat dans les différentes circonscriptions, plutôt que cette décision soit prise de façon itérative entre le caucus et la directi ...[+++]

We found that the democratic party structure in Honduras was highly undemocratic in terms of excluding members from participating in caucus and indeed the party leadership determining who should be running in different constituencies rather than having an iterative process between the caucus and the leadership.


Vous avez dit qu’hier, l’Assemblée avait voté un point qui, en tous les cas, relevait de l’unique responsabilité du président, mais puisque nous avons choisi - ou, plutôt, puisqu’il a choisi - l’article 130, paragraphe 3, sans prendre en considération le paragraphe 1, contraignant, qui veut que les amendements ont la priorité sur le texte auquel ils s’appliquent et sont ...[+++]

You said that yesterday the House voted on something that is, in any case, the sole responsibility of the President, but since we chose – or rather, since he chose – Rule 130(3) without considering that paragraph 1, which is binding, says that first of all amendments are put to the vote and then the text, we – or perhaps not we, but someone here whose responsibility it was – betrayed this Parliament’s sense of democracy.


Mais plutôt que d'imposer une limite, je crois qu'un conseiller juridique lui avait suggéré de limiter le nombre de fois qu'on pouvait accorder un remboursement à un particulier (1235) Mme Judy Sgro: J'aimerais demander une précision, puisque j'étais absente hier matin. N'en avons-nous pas traité lorsque nous avons discuté des reçus, des remboursements, et ainsi de suite?

But instead of trying to put a limit on that, I think some legal counsel advised her to suggest that you limit the number of times any reimbursement could be made to those people (1235) Ms. Judy Sgro: Just for clarification, since I was not here yesterday morning, this was not dealt with along with receipts, reimbursements, and all of that?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

prises hier nous avons été plutôt surpris puisque ->

Date index: 2022-01-11
w