Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pris jusqu'ici quant » (Français → Anglais) :

Bien que l’industrie se soit déclarée prête à investir plus de 12 milliards d’euros dans le CSC en 2008, les engagements financiers effectivement pris jusqu’ici ne sont pas à la hauteur.

While industry declared in 2008 that it was willing to invest more than €12bn in CCS, the actual financial commitments made so far are not in line with this commitment.


A. considérant que l'objectif climatique européen et mondial est de limiter à 2°C l'augmentation de la température de la planète par rapport aux niveaux de l'époque préindustrielle; que le paquet sur le climat adopté en décembre 2008 constitue une première étape visant à garantir que l'Union agit dans le sens de cet objectif; que les pays qui sont responsables d'environ 80 % des émissions mondiales ont pris l'engagement de réduire leurs émissions, même si les parties à la CCNUCC ont admis à Cancun que les engagem ...[+++]

A. whereas the EU’s and the global climate objective is to limit climate change to 2°C above the pre-industrial level; whereas the climate package adopted in December 2008 represents a first step towards ensuring EU action in line with this objective; whereas countries representing some 80% of global emissions have pledged to reduce emissions, although the Parties to the UNFCCC acknowledged in Cancun that current pledges are insufficient to meet the 2°C objective,


Quant à la nature des opérations financées jusqu’ici en Asie, en Amérique latine et en Afrique subsaharienne, il s’agissait davantage d’actions en faveur des réfugiés et des personnes déplacées que d’initiatives liées à la politique de migration en tant que telle.

For Asia, Latin America and sub-Saharan Africa, the nature of the operations financed until now has been more closely related to refugees and displaced persons than to migration policy itself.


Mis à part quelques éléments comme l'abandon progressif de certaines substances dangereuses, la politique de prévention des déchets s'est jusqu'ici soldée par un échec en raison d'un manque de clarté quant aux approches envisageables.

A few elements such as the phase-out of certain hazardous substances apart, waste prevention policy has so far failed due to a lack of clarity on possible approaches.


Jusqu'ici, la Commission et le Conseil ne nous ont jamais - je répète : jamais - donné de garanties quant au respect des droits de l'homme dans le cadre des accords de coopération ou d'association.

Thus far, the Commission and the Council have never, and I repeat, never, attempted to use cooperation or association agreements to secure respect for human rights.


Quant à la question de savoir si l'on peut retirer les mesures nécessaires de l'approche adoptée jusqu'ici dans le programme pour la Méditerranée, elle est politique et non technique.

The question as to whether the necessary measures can be carved from the previous package for the Mediterranean programme, is a political and not a technical issue.


Jusqu'ici, les conceptions quant aux missions et aux prérogatives qui seraient confiées à Eurojust ont été relativement variées.

Up to now, the notions and concepts on what tasks and powers Eurojust should have varied rather widely.


Dans sa résolution, le Parlement européen constate fort à propos que, jusqu'ici, les engagements pris demeurent insuffisants pour limiter le réchauffement climatique à 1,5 degré d'ici au siècle prochain et que de nouveaux engagements s'imposent en complément de ceux déjà pris.

The European Parliament is quite right when it states in its resolution that the commitments that have been made up till now are still not sufficient to limit the rise in temperature to one and a half degrees a century: we need new commitments in addition to the present ones.


se félicite de l'effort consenti par la Commission pour identifier 17 nouveaux domaines d'action en matière d'emploi, dont le potentiel avait jusqu'ici été négligé, et propose que les domaines suivants soient aussi pris en compte:

13. Welcomes the Commission's efforts to establish 17 new employment fields, the employment potential of which has hitherto been neglected, and proposes that account also be taken of the following additional fields:


Alors que, à la base, le véritable problème semble dû à l'existence de conceptions différentes quant au niveau de qualification objectivement nécessaire pour la reconnaissance en tant que moniteur de ski (et, par conséquent, quant à la pertinence et au caractère substantiel des différences entre les qualifications nationales actuelles), les discussions ont principalement porté, jusqu'ici, sur l'application de la dérogation prévue à l'article 14.

While the real underlying issue appears to centre on differing views as to the level of qualification objectively appropriate for ski instructor recognition - and, therefore, also as to the relevance and substantial character of any differences between existing national qualifications - the debate so far has largely focussed on the application of the Article 14 exemptions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pris jusqu'ici quant ->

Date index: 2025-01-07
w