Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «principalement parce que je serai lundi prochain » (Français → Anglais) :

Je voudrais que ça reste ainsi parce que je serai le prochain gouverneur de la Banque du Canada, et ce n'est pas le rôle du gouverneur de la Banque du Canada de faire des commentaires sur chaque initiative approuvée.

And I would like it to remain that way, because I will be the next Governor of the Bank of Canada, and the role of a Governor of the Bank of Canada is not to comment on every initiative that is approved.


Dans le prochain rapport, je ne crois pas que nous parlerons de l'utilisation, principalement parce que je ne connais pas très bien ces chiffres et ne publierais rien tant que je serai convaincu que les chiffres que j'ai obtenus. En fait, je voudrais savoir si les systèmes qui sont développés par les provinces et les territoires, les 14 administrations distinctes, vont être compatibles entre eux.

In the report that's coming out, I don't believe we will be reporting on use, mainly because I'm not competent in those numbers and won't publish any data until I get some confidence in the numbers that have been given to me by— In fact, I would like to know whether the systems that have been developed by the provinces and territories, the 14 jurisdictions, will be compatible?


Reding, Commission . - Monsieur le Président, j’essaie d’être aussi brève que possible, principalement parce que je serai lundi prochain à la commission de la culture, de la jeunesse, de l’éducation, des médias et des sports.

Reding, Commission (FR) Mr President, I will try to be as brief as possible, mainly because I will be in the Committee on Culture, Youth, Education, the Media and Sport next Monday.


Reding, Commission. - Monsieur le Président, j’essaie d’être aussi brève que possible, principalement parce que je serai lundi prochain à la commission de la culture, de la jeunesse, de l’éducation, des médias et des sports.

Reding, Commission (FR) Mr President, I will try to be as brief as possible, mainly because I will be in the Committee on Culture, Youth, Education, the Media and Sport next Monday.


[Français] M. Michel Guimond (Beauport—Montmorency—Côte-de-Beaupré—Île-d'Orléans, BQ): Madame la Présidente, je ne vise pas à intervenir longuement parce que je serai le prochain intervenant après le leader du gouvernement à la Chambre des communes.

[Translation] Mr. Michel Guimond (Beauport—Montmorency—Côte-de-Beaupré—Île-d'Orléans, BQ): Madam Speaker, I do not intend to be long because I will be the next speaker after the Leader of the Government in the House of Commons.


Je vous serais reconnaissante d’inclure les compteurs intelligents dans votre prochaine communication, parce que c’est la seule façon de gérer la mobilité et, si nécessaire, de taxer l’énergie.

May I ask you to ensure that smart meters are included in your next communication, because that is the only possible way of managing mobility and of levying tax on energy, if need be.


J’ai vraiment hâte de voir le document que la Commission va présenter, si tout va bien dans les prochaines semaines, à savoir le livre vert sur l’adaptation au changement climatique, que nous attendons tous avec impatience, parce que nous savons tous que le chapitre «Adaptation et changement climatique» concerne principalement l’eau.

I am very much looking forward to seeing the paper that the Commission will present, hopefully in the next few weeks – that is, the Green Paper on adaptation to climate change, which we are all impatiently waiting for, because we all know that the ‘Adaptation and Climate Change’ section relates primarily to water.


Et lorsque je dis complémentaire, je le dis parce que le Conseil de ministres approuvera lundi prochain une déclaration sur la base d’un accord convenu par les ambassadeurs du Coreper, où il est mentionné qu’un effort sera réalisé en fonction des disponibilités existantes.

I say ‘additional’ because the Council of Ministers will approve a declaration next Monday on the basis of an agreement between the Ambassadors in COREPER, which states that an effort will be made using existing resources.


M. White (Fraser Valley-Ouest): Monsieur le Président, il y a un libéral qui dit que c'est mon dernier discours parce que je serai défait aux prochaines élections.

Mr. White (Fraser Valley West): Mr. Speaker, one of these Liberals here is trying to say that this is my last speech because I may get defeated in an election.


L'honorable Lowell Murray: Honorables sénateurs, quand nous serons saisis de la résolution principale, je serai porté - je ne veux pas utiliser un terme plus fort parce que je veux me garder une marge de manoeuvre pour pouvoir changer d'avis si les preuves sont convaincantes -, je serai porté, dis-je, à appuyer la résolution principale quand le Sénat en sera saisi.

Hon. Lowell Murray: Honourable senators, when the main resolution comes before us, it will be my inclination - I do not want to put it stronger than that as one always wants to leave some room to have one's mind changed by persuasive evidence - but it will be my inclination to support the main resolution when it comes before us.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

principalement parce que je serai lundi prochain ->

Date index: 2022-07-07
w