Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "preuves devons-nous disposer " (Frans → Engels) :

Aux fins de la mise en place d'un espace de liberté, de sécurité et de justice fonctionnant bien, nous devons nous doter d'outils essentiels tels qu'un système global d'obtention de preuves dans les affaires revêtant une dimension transfrontière et un meilleur échange d'informations entre les autorités nationales sur les infractions commises.

A new and comprehensive system for obtaining evidence in cross-border cases and better exchange of information between Member States’ authorities on offences committed are essential tools to developing a functioning area of freedom, security and justice.


Par ailleurs, les cybercriminels et leurs réseaux sont de plus en plus sophistiqués et nous devons disposer des outils et moyens opérationnels appropriés pour nous y opposer.

Cybercriminals and cybercrime networks are becoming increasingly sophisticated and we need to have the right operational tools and capabilities to tackle them.


Dans une économie mondiale en rapide évolution, nous devons exploiter nos atouts et surmonter nos faiblesses en faisant preuve de détermination:

In a rapidly changing global economy, we must build on our strengths and decisively tackle our weaknesses:


Nous devons faire preuve de plus d'ouverture dans tout ce que nous faisons.

We must be more open in everything we do.


Alors, Madame la Commissaire, compte tenu de vos explications et de la détermination que nous vous connaissons, qu’entendez-vous faire et de quelles autres preuves devons-nous disposer pour agir et réagir sur le fondement de la violation de la non-discrimination?

So, Commissioner, in view of your comments and your reputation for strength of purpose, what do you intend to do? What other evidence do we need to provide in order for you to act and react given this failure to uphold the principle of non-discrimination?


Je pense que nous devons être disposés à faire preuve de solidarité vis-à-vis des autres pays d’Europe.

I believe that we should be prepared to show solidarity with other countries in Europe.


(44) Concernant certains aspects de l'information sur les denrées alimentaires qui donnent naissance à des pratiques commerciales innovantes et modernes, nous devons disposer d’une expérience et d’études suffisantes auprès des consommateurs, et déterminer les meilleurs systèmes sur la base de preuves solides.

(44) In respect of certain aspects of food information that give rise to the development of innovative and modern commercial practices, it is necessary to allow sufficient experiments and consumer research and to provide solid evidence about the best systems.


Aussi devons-nous disposer de moyens budgétaires suffisants pour affronter l'ensemble de ce processus.

There must therefore be sufficient budget resources for the whole of this process.


Monsieur le Président de la Commission, je tiens à vous dire qu'une telle situation ne doit plus se reproduire, que nous devons pouvoir disposer d'un document pour la préparation d'un débat aussi important.

Mr Prodi, I have to tell you that this should not happen again, we must never again find ourselves without a working document for such an important debate.


Nous devons également disposer des moyens permettant de dresser une liste comprenant toutes les substances concernées, soit environ 560 substances.

It is also important that we have the necessary resources for the list to encompass all the relevant substances, expected to number approximately 560.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

preuves devons-nous disposer ->

Date index: 2021-06-27
w