Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "preuve de constance vous devrez " (Frans → Engels) :

Si le droit à la liberté de l’article 7 protège la prise de décision personnelle (et il me semble que si l’État veut intervenir, il devrait le faire de façon motivée), si on voulait faire une distinction entre.des décisions de vie ou de mort et si on faisait preuve de constance, je pourrais comprendre, mais ce n’est pas le cas.Je pense sincèrement que si l’article 7 vous donne le droit de mourir pour vos croyances religieuses.si une loi interdisant l’accès à l’avortement entrave votre droit à la vie, à la liberté et à la sécurité de v ...[+++]

If the right to liberty in section 7 protects personal decision making (and it seems to me if the state wants to intervene, it should do so in a principled fashion), if they wanted to draw the barrier in terms of.life and death decisions and did it consistently, I could understand that, but it doesn’t.. I am overwhelmingly of the view that if section 7 allows you to die for your religious beliefs,.if a law prohibiting access to abortion interferes with your right to life, liberty, and security as a person, if the courts recognize a realm of private decision making in the area of health and autonomy, then there is no way you can justify o ...[+++]


Si vous soutenez quelque chose qui ne convient pas aujourd’hui, cela veut dire que si vous faites preuve de constance vous devrez également soutenir quelque chose qui ne conviendra pas dans le futur.

If you support something that is wrong now, it may well be that, if you are to be consistent, you will have to support something that is wrong in the future.


Vous devrez faire la preuve que tout le personnel (permanent, temporaire ou intérimaire, chauffeurs) ayant accès au fret ou courrier aérien a reçu une formation appropriée sur les questions de sensibilisation à la sûreté.

You will need to demonstrate that all staff (permanent, temporary or agency staff, drivers) with access to air cargo/air mail have received the appropriate training on security awareness matters.


Vous devrez apporter la preuve que le fret/courrier aérien est protégé de toute intervention non autorisée pendant le transport.

You will have to demonstrate that air cargo/air mail is protected from unauthorised interference during transportation.


Nous garderons toutefois ces substances à l’œil, et à l’occasion de la révision dans trois ans vous devrez revenir devant cette Assemblée avec vos évaluations d’impact et apporter la preuve des problèmes qui existent pour chacune des substances.

However, we will continue to keep an eye on these substances and when the revision takes place in three years’ time, you will have to come back to this House with your impact assessments and provide evidence of the problems that exist there on a substance-by-substance basis.


Que conseilleriez-vous au gouvernement canadien pour qu'il consolide ses positions face à l'Europe et aux États-Unis et pour qu'il fasse davantage preuve de constance à l'égard de sa politique étrangère?

What would your advice be to the Canadian government for it to consolidate its position towards Europe and the United States and to show a greater consistency in matters of foreign policy?


Fischler, Commission. - (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je voudrais encore une fois présenter des excuses pour l’absence de Mme Diamantopoulou et vous demander de faire preuve d’indulgence, étant donné que vous devrez vous contenter de moi.

Fischler, Commission (DE) Mr President, honourable Members, ladies and gentlemen, I would like once again to apologise for the fact that Mrs Diamantopoulou cannot be here and ask you to be tolerant, as you have to make do with me.


Fischler, Commission . - (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je voudrais encore une fois présenter des excuses pour l’absence de Mme Diamantopoulou et vous demander de faire preuve d’indulgence, étant donné que vous devrez vous contenter de moi.

Fischler, Commission (DE) Mr President, honourable Members, ladies and gentlemen, I would like once again to apologise for the fact that Mrs Diamantopoulou cannot be here and ask you to be tolerant, as you have to make do with me.


Quelle que soit votre réponse, il est clair que, si vous basez votre argumentaire sur l'un de ces éléments, vous devrez présenter des preuves solides.

Whatever else you say, clearly if you are arguing along those lines you will need to present a good deal of evidence.


Le sénateur L. Smith : Je ne sais pas si j'ai bien compris. Êtes-vous en train de dire que, au fil des ans, les lobbyistes ont fait preuve de constance sur le plan du respect des règles ou que de plus en plus de gens tentent de manipuler le système?

Senator L. Smith: If I understand what you're saying, over a period of time has there been this constant compliance that you've seen within lobbying, or has there been a growth of people trying to manipulate the system?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

preuve de constance vous devrez ->

Date index: 2023-12-23
w