Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «preuve d'excellence elles pouvaient prendre » (Français → Anglais) :

Lorsque l'on a appliqué ces principes aux grandes entreprises et aux grandes sociétés, et qu'ensuite ils ont commencé à se répandre dans les petites entreprises, nous avons constaté que les petites entreprises talonnaient vraiment les grandes, parce qu'elles pouvaient faire preuve d'excellence: elles pouvaient prendre des décisions plus rapidement, elles ne reposaient pas sur un système bureaucratique, elles n'avaient pas à se préoccuper de tous les éléments superflus qui caractérisent une gra ...[+++]

When those principles were applied to large businesses and large corporations, and then it started to bubble up into the small businesses, we found out that the small businesses really challenged, because there was excellence in the smaller companies: they could make decisions more quickly, they didn't have a bureaucratic system, they didn't have all the extra items a large corporation has.


M. DaPont: J'espère que je ne vous ai pas laissé entendre que les provinces devaient avoir un veto absolu, ni même qu'elles pouvaient prendre des décisions dans ce domaine.

Mr. DaPont: I hope I did not leave the impression that the provinces should have an absolute veto or should make decisions in this area.


1. Lorsque la Commission établit qu'il y a suffisamment de preuves de manquement aux conditions énoncées à l'article 2, y compris des preuves de dumping social, ou si la situation de la démocratie et des droits de l'homme au Pakistan connaît une grave détérioration, elle peut prendre des mesures pour suspendre totalement ou partiellement le régime préférentiel prévu dans le présent règlement pour une période n'excédant pas six mois, sous réserve qu'elle ait au préalable:

1. Where the Commission finds that there is sufficient evidence of failure to comply with the conditions set out in Article 2, including evidence of social dumping or if a serious deterioration occurs with regard to democracy and human rights in Pakistan, it may take measures to suspend in whole or in part the preferential arrangements provided for in this Regulation for a period of not more than six months, provided that it has first:


Si on veut corriger certaines de ces conditions, je suis tout à fait pour mais est-ce qu'on peut cesser d'imposer la responsabilité aux femmes, comme si elles pouvaient prendre le téléphone et obtenir de l'aide?

If we want to address some of these conditions, I'm all for that, but can we stop putting that responsibility onto the women, as though they can phone someone and get help?


3 bis. Si la Commission estime qu'il existe des preuves suffisantes de fraude ou de manquement à l'obligation de fournir la coopération administrative nécessaire aux fins de la vérification de la preuve de l'origine, ou que les exportations vers la Communauté connaissent une augmentation massive allant au-delà du niveau des capacités normales de production et d'exportation, elle peut prendre des mesures pour suspendre en tout ou en ...[+++]

3a. Where the Commission finds that there is sufficient evidence of fraud or failure to provide administrative cooperation as required for the verification of evidence of origin, or that there is a massive increase in exports into the Community above the level of normal production and export capacity, it may take measures to suspend in whole or in part the application of tariff quotas for a period of six months, provided that it has first:


3 bis. Si la Commission estime qu'il existe des preuves suffisantes de fraude ou de manquement à l'obligation de fournir la coopération administrative nécessaire aux fins de la vérification de la preuve de l'origine, ou que les exportations vers la Communauté connaissent une augmentation massive allant au-delà du niveau des capacités normales de production et d'exportation, elle peut prendre des mesures pour suspendre en tout ou en ...[+++]

3a. Where the Commission finds that there is sufficient evidence of fraud or failure to provide administrative cooperation as required for the verification of evidence of origin, or that there is a massive increase in exports into the Community above the level of normal production and export capacity, it may take measures to suspend in whole or in part the application of tariff quotas for a period of six months, provided that it has first:


3 bis. Si la Commission estime qu'il existe des preuves suffisantes de fraude ou de manquement à l'obligation de fournir la coopération administrative nécessaire aux fins de la vérification de la preuve de l'origine, ou que les exportations vers la Communauté connaissent une augmentation massive allant au-delà du niveau des capacités normales de production et d'exportation, elle peut prendre des mesures pour suspendre en tout ou en ...[+++]

3a. Where the Commission finds that there is sufficient evidence of fraud or failure to provide administrative cooperation as required for the verification of evidence of origin, or that there is a massive increase in exports into the Community above the level of normal production and export capacity, it may take measures to suspend in whole or in part the application of tariff quotas for a period of six months, provided that it has first:


Au sujet de quoi Mme Kroes veut-elle prendre des décisions? De quelle prudence Mme Fischer Boel doit-elle faire preuve si elle ne veut pas prendre les mauvaises décisions?

How careful must Mrs Fischer Boel be if she is not to take the wrong decisions?


Les entreprises pourraient accroître leur compétitivité si elles pouvaient prendre connaissance, de manière simple et rapide, des réglementations et procédures applicables aux exportations dans d'autres pays.

The competitiveness of businesses could be increased if they had a quick and easy means of finding out what the regulations and procedures are for exporting to other countries.


Mais si elles pouvaient prendre une initiative par l'entremise de l'accord cadre sur l'union sociale, elles seraient perçues comme étant sensibles aux besoins des citoyens dont elles sont responsables, et non simplement comme participantes à une initiative lancée par le fédéral.

Doing something on a social union basis would allow them also to be perceived as caring for their citizenry and the people for whom they are responsible and not simply doing something that is done through the federal government.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

preuve d'excellence elles pouvaient prendre ->

Date index: 2024-03-09
w