Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "preuve ces projets montre combien " (Frans → Engels) :

Antonio Tajani, vice-président de la Commission européenne chargé de l’industrie et de l’entrepreneuriat, a déclaré: «La créativité dont font preuve ces projets montre combien il est important de mobiliser l’esprit d’entreprise pour favoriser la croissance des entreprises en Europe.

European Commission Vice-President Antonio Tajani, responsible for Industry and Entrepreneurship, commented, “The creativity shown by these projects demonstrates exactly why harnessing the entrepreneurial spirit is so important to drive European business.


L'apport du directeur parlementaire du budget a été utile à plusieurs égards. En voici quelques exemples: il a analysé le coût à long terme de la mission en Afghanistan; il a montré combien les systèmes carcéraux provinciaux devront payer pour se conformer au programme législatif boiteux des conservateurs en matière de criminalité; il a produit un rapport détaillé sur le coût réel des F-35, rapport généralement considéré comme exact; et il a fait la preuve que le programme de Sécurité de la ...[+++]

Here are some valuable PBO contributions: he analyzed the long-term cost of the Afghanistan mission; he showed how much the provincial penitentiary systems will have to pay in order to comply with the Conservatives' flawed crime agenda legislation; he produced a thorough report on the true cost of the F-35, generally considered accurate; and he proved that the old age security program was fiscally sustainable with the 65-year qu ...[+++]


La crise économique actuelle souligne combien les principaux objectifs du programme-cadre sont importants et montre la pertinence de bon nombre des thématiques qui relèvent de sa compétence. Il est donc d’autant plus urgent de s’appuyer sur des idées qui ont fait leurs preuves et démontré leur efficacité, telles que les instruments financiers.

The current economic crisis has underlined the significance of CIP's central objectives and the relevance of many of the issues CIP was designed to address, which makes it more urgent to build on ideas that have proven successful and demonstrated effectiveness, such as the financial instruments.


La crise économique actuelle souligne combien les principaux objectifs du programme-cadre sont importants et montre la pertinence de bon nombre des thématiques qui relèvent de sa compétence. Il est donc d’autant plus urgent de s’appuyer sur des idées qui ont fait leurs preuves et démontré leur efficacité, telles que les instruments financiers.

The current economic crisis has underlined the significance of CIP's central objectives and the relevance of many of the issues CIP was designed to address, which makes it more urgent to build on ideas that have proven successful and demonstrated effectiveness, such as the financial instruments.


En fait, notre histoire récente a montré combien sa vision faisait vraiment preuve d'anticipation.

Indeed, our recent history has shown how truly prescient his vision was.


1. souligne combien il importe d'accroître les moyens consacrés à la recherche et au développement de technologies liées aux cultures non alimentaires pour améliorer le potentiel et l'efficacité de l'industrie; propose que l'accent soit mis sur les projets bioénergétiques les plus viables qui sont les plus susceptibles de contribuer à l'économie rurale et qui apportent la preuve de la capacité de l ...[+++]

1. Stresses the importance of increasing the support for research and development in non-food crop technology to enhance the potential and the efficiency of the industry; suggests that emphasis should be placed on the most viable bio energy projects, which are most likely to contribute to the rural economy, and which demonstrate the ability of biomass to contribute significantly to EU energy demands;


Le cas du SRAS (Syndrome respiratoire aigu sévère) a montré combien qu'il pouvait être dangereux de faire preuve d'autosatisfaction.

The experience of the SARS (Severe Acute Respiratory Syndrome) virus has highlighted the danger of complacency.


La réussite de ce projet montre aussi combien il importe de mettre en place un Espace européen de la recherche, comme l'ont déclaré les dirigeants européens réunis à Nice le week-end dernier".

The success of this project also underlines the importance of creating a European Research Area, as European leaders acknowledged in Nice last weekend".


En adoptant ce projet de statut, les douze députés membres de la commission juridique, cédant aux pressions qui leur étaient faites " d"adopter coûte que coûte un texte, quel qu"il soit ”, ont montré combien ils étaient éloignés des préoccupations de l"opinion publique.

In adopting this draft Statute, the 12 members of the Committee on Legal Affairs and Citizens' Rights, yielding to the pressure brought to bear on them to adopt any text, whatever it may cost, have shown how far removed they are from the concerns of public opinion.


Madame Long et Jordan, je pense que les membres du comité vous ont bien montré combien nous avons apprécié votre comparution ici aujourd'hui et le courage dont vous avez fait preuve.

Mrs. Long and Jordan, I think you felt from committee members how much we appreciate your appearance here today and the courage you've shown.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

preuve ces projets montre combien ->

Date index: 2025-06-06
w