Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "presque poétique devrais-je " (Frans → Engels) :

Cette problématique qu'est la pornographie juvénile sur Internet, vous l'avez expliquée, se multiplie de façon presque exponentielle et même algorithmique, devrais-je dire.

This problem of child pornography on the Internet, as you explained, is undergoing virtually exponential, even algorithmic, growth, I would say.


Vous avez énuméré quelques-uns des effets possibles du projet de loi S-232, mais vous êtes d'avis — et peut-être devrais-je m'adresser à Mme St-Hilaire — que si le Parlement adopte ce projet de loi, nous nous exposerions presque certainement à une contestation de la part d'un de nos partenaires de l'OMC.

You have listed some of the things that Bill S-232 does, but is it your position — and maybe I should address this to Ms. St-Hilaire — that if Parliament passed the bill we would be exposed almost certainly to a challenge from one of our WTO partners.


Cette appréciation vaut a fortiori pour les produits textiles, qui présentent un problème de sécurité qui s’est déjà rappelé à notre bon souvenir; cependant, ils font aussi quelque peu allusion à leur pays d’origine, d’une façon presque poétique, devrais-je dire, ce qui est particulièrement significatif.

This is even more true for textile products, which have a safety problem that we have already been reminded of; but they also hint in some way at their country of origin, I should say in an almost poetic way, which is particularly significant.


En ayant dit cela, je devrais dire, en fait, une assurance presque tous risques, puisque nous savons – cela a été dit – que la prise de médicaments, même dans le respect scrupuleux des notices, n’est pas sans effets indésirables.

Having said which, I should, in fact, say a quasi-comprehensive insurance policy, because we know – as has been said – that taking medicinal products, even strictly in keeping with the package leaflet, is not without adverse reactions.


Revenant du Forum social mundial de Porto Alegre, je devrais applaudir des deux mains. Je me retiens pourtant, car, derrière une démarche politique d'allure presque libertaire, il y a précisément toutes ces orientations économiques d'essence classiquement libérale.

Returning from the World Social Forum in Porto Alegre, I should wholeheartedly approve this, yet I must refrain, for its almost libertarian-looking political approach is a front for all sorts of economic tendencies that are traditionally liberal in essence.


Je félicite M. Varela pour l’anticipation politique dont il a fait preuve, qui pourrait presque être qualifiée de poétique.

I congratulate Mr Varela on his political foresight, which could almost be called poetic.


Vous savez tous que le Conseil européen a pris désormais l'habitude de se réunir, en tout cas presque toujours, deux fois par semestre, et je crois que ce rythme correspond à une véritable nécessité même si cette réunion supplémentaire, je devrais plutôt dire surtout si cette réunion supplémentaire, revêt, et ce sera le cas, un caractère informel.

You will all be aware that the European Council is now in the habit of meeting, or rather of almost always meeting, twice every six months, and this arrangement would seem to meet a real need, even if – or perhaps I should say especially if – this additional meeting is an informal one, as will be the case in Biarritz.


Je fais partie du principal groupe cible et ma réduction d'impôt n'est rien comparativement à ce que je devrai payer pour la garde des enfants ou lorsque les écoles s'effondreront et que les soins de santé s'effriteront. Une autre mère de quatre enfants, dont le revenu équivaut presque exactement au revenu moyen, explique que sa famille réalisera des économies de 450 $, soit 20 $ par paye.

Another mother of a family of four, whose income fits almost squarely in the middle income tax bracket, explained that her family will experience a savings of a modest $450 in income taxes, an average of about $20 a paycheque.


Qui devrais-je croire, le ministre de la Citoyenneté et de l'Immigration qui n'a pas ou presque pas d'expérience en la matière et qui prétend qu'on peut appliquer le projet de loi C-44, ou les personnes qui sont sur le terrain et qui admettent qu'elles ne peuvent déjà pas faire respecter la loi et que le projet de loi C-44 ne changera rien à cette situation?

Whom should I believe? The Minister of Citizenship and Immigration, a politician with little or no background in policing issues, who claims that Bill C-44 can be enforced?


J'ai déjà comparu à quelques reprises devant le comité; je sais donc que vous êtes familiers avec l'Association canadienne de la police. Je devrais toutefois souligner brièvement que j'ai le privilège de représenter plus de 54 000 agents de police de première ligne des quatre coins du pays, y compris des agents et des civils travaillant dans presque tous les services de police fédéraux, provinciaux et municipaux du pays.

I have made a number of appearances before this committee so I know most of you are familiar with the Canadian Police Association, but I should note briefly that I have the privilege of representing over 54,000 front-line police personnel from across Canada, including officers and civilians serving in almost every federal, provincial and municipal police service in this country.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

presque poétique devrais-je ->

Date index: 2023-06-03
w