Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "prendra lui-même beaucoup " (Frans → Engels) :

Les historiens jugeront peut-être un jour que cette prouesse a davantage révolutionné la pensée que ne l'avait fait, au XVI e siècle, la révolution copernicienne, qui fit pourtant alors beaucoup pour détruire l'image que l'homme se faisait de lui-même, et ce, en prouvant que la Terre n'était pas le centre de l'univers.

Historians may eventually find that this vision had a greater impact on thought than did the Copernican revolution of the 16th century, which upset the human self-image by revealing that the Earth is not the centre of the Universe.


Même s'il était possible de maintenir à long terme des taux de croissance très supérieurs à la moyenne de l'Union européenne des Quinze, ces scénarios montrent que, pour la plupart des pays, un rattrapage vers la moyenne de l'Union européenne prendra probablement beaucoup de temps.

Even if rates of growth well above the average in the EU15 can be sustained in the long-term, these scenarios demonstrate that for most of the countries, catching-up to the EU average is likely to be a long-term process.


Le Québec a sa propre politique, et s'il veut financer Katimavik, il prendra lui-même cette décision sans que le fédéral lui dicte ses propres priorités.

Quebec has its own policy. If it wishes to fund Katimavik it will choose to do so without the federal government dictating its priorities.


Il prendra lui même ses décisions et n'a pas besoin de se faire faire la leçon par qui que ce soit, surtout pas par le ministre des Finances du gouvernement fédéral.

It will make its decisions and does not need to be lectured by anyone else, especially by the federal Minister of Finance.


Le secteur viticole doit se montrer lui-même beaucoup plus offensif.

The wine sector itself also needs to be much more aggressive.


Le projet de restauration de la rivière prendra lui-même beaucoup plus de temps et coûtera jusqu'à 20 millions de dollars.

The project itself to restore the river will take many more years after that and cost as much as $20 million.


Le désabonnement prend lui-même beaucoup de temps, et les coûts sont à la charge du consommateur.

Deletion itself is time consuming and at the consumer’s expense.


Ce débat comporte beaucoup de questions et de dimensions éthiques : celle du respect de la souffrance humaine et de l'homme lui-même, mais aussi le souhait, lui-même justifié par la morale, d'alléger la souffrance.

This debate raises many ethical issues and possesses many ethical dimensions. On the one hand, we have the important ethical dimension of respect for human dignity and for the individual and, on the other, an ethically motivated desire to relieve suffering.


L'une des conséquences de cet usage abusif des antibiotiques, lui-même engendré par de mauvaises méthodes d'élevage, est que des maladies infectieuses qui, ces soixante dernières années, étaient considérées comme bénignes, sont aujourd'hui beaucoup plus graves, et le seront surtout dans l'avenir, lorsque nous ne disposerons plus du recours aux antibiotiques.

One consequence of antibiotics being misused as a result of poor animal husbandry is that what, during the last 60 years, have been simple infections are now – and, above all, will be in the future – significantly more serious when antibiotics are no longer available to us.


"Bénéficier de prestations sociales": le terme lui-même n'est pas neutre, car il donne à penser à beaucoup que le bénéficiaire devrait être reconnaissant de pouvoir compter sur l'aide publique, plutôt que sur la charité, comme dans le temps.

Social benefit: the term "benefit" itself is coloured, indicating to many that the recipient should feel grateful to be able to receive public support, rather like charity in the old days.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

prendra lui-même beaucoup ->

Date index: 2023-03-30
w