Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "prendra les choses en main aussi vite " (Frans → Engels) :

Nous ferons intervenir la police locale, qui prendra les choses en main aussi vite que possible mais, légalement, nous serons en mesure de veiller, au point d'entrée, à la sécurité de la collectivité.

The local police will be called in and they will take over as quickly as possible but we will legally be in a position to fulfill the need for community safety at the point of entry.


Qui prendra les choses en main : l’organisme dont relève l’institution en cause ou celui chargé de la stabilité systémique?

Who will call the shots – the authority responsible for the individual institution, the FSA, or the one responsible for systemic stability, the Bank of England?


En fait, comme je l'ai déjà affirmé ce matin, nous entendons proposer un amendement—et c'est mon secrétaire parlementaire qui prendra les choses en main la semaine prochaine lorsque vous aborderez l'étude article par article—, qui confirmera que les droits de défense actuellement disponibles en vertu du paragraphe 8(3) du Code criminel continueront de s'appliquer.

In fact, as I've already indicated this morning, we are proposing an amendment—my parliamentary secretary will be taking that in hand next week when you do clause-by-clause—that will confirm that the defences currently available under subsection 8(3) of the Criminal Code will continue to apply.


On a dit aux gens d'Agri-Futures Nouvelle-Écosse que ce sera désormais Ottawa qui prendra les choses en main.

The Agri-Futures Nova Scotia people have been told that control will now come from Ottawa.


L'objectif fondamental de cette réforme était de produire un système d'assurance-emploi qui soutienne les Canadiens sans-emploi, mais qui les encourage aussi à réintégrer la main-d'oeuvre active aussi vite et aussi bien que possible.

The basic objective of that reform was to produce a system of employment insurance that would support Canadians in times when they were without work, but that would also encourage and support them to get back into the workforce as soon and as effectively as possible.


Bien que je partage vos objectifs et que je souhaite toujours faire les choses aussi vite que possible, et que je partage les objectifs de M. Kirkhope en matière de transparence des prix et de protection des consommateurs, je pense que dans notre empressement à adopter ce texte, nous nous sommes laissés dévier, en tout cas par rapport à la position adoptée fin mai par la commission des transports, et je pense que la position avancée par le Conseil, la soi-disant position de compromis, est différente de celle défendue par la commission ...[+++]

Whilst I share your aims and always want to do things as quickly as we can – and Mr Kirkhope’s aims of price transparency and consumer protection – I think that, in our speed to get this through, we have drifted away, certainly from the position that the Committee on Transport adopted at the end of May, and that the position that Council has come up with, the so-called compromise position, is different from the position that we went for in the Committee on Transport.


Bien au contraire, la seule chose qui ait été requise, est l'entrée en force de cette réplique de la Constitution précédente, et ce aussi vite que possible.

On the contrary, the only thing this Parliament has required is that this duplicate of the late Constitution enter into force as quickly as possible.


- (DE) Madame la Présidente, permettez-moi une courte remarque au Conseil. Je souhaite remercier la présidence allemande du Conseil d’avoir mis tout en œuvre pour publier ce règlement aussi vite que possible au Journal officiel. Pourtant, M. Wuermeling, vous ne battrez pas le record européen! Il restera entre les mains des ministres de l’agriculture qui, plus d’une fois, ont réussi à publier un règlement européen au Journal officiel en l’espace d’une semaine.

– (DE) Madam President, perhaps I might be permitted to say something brief to the Council; while I would like to thank the German Presidency of the Council in advance for making every effort to get this regulation into the Official Journal as soon as possible, I have to tell Mr Wuermeling that he will probably not break the European record, which is held by the agriculture ministers who have, on several occasions, managed to get a European regulation into the Official Journal within the space of a week.


Cela dit, il s’agit aussi que les deux autres partenaires, la Commission, même si je ne doute pas de votre bonne volonté à vous, Monsieur le Commissaire, et aussi le Conseil prennent les choses en mains afin que la communauté scientifique ait tous ses apaisements pour le septième programme-cadre.

That said, the two other partners, the Commission – though I have no doubts as to your own goodwill, Commissioner – and the Council must take matters in hand to ensure that the scientific community is given every reassurance regarding the Seventh Framework Programme.


Un grand merci à la Commission aussi, parce qu'elle a suivi avec beaucoup de ténacité au fil des années une affaire pour laquelle nous n'aurions jamais cru que les choses iraient aussi vite.

However, thanks are also due to the Commission because it has shown such persistence in pursuing this subject over the years, although we did not expect that it would act so quickly.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

prendra les choses en main aussi vite ->

Date index: 2024-09-17
w