Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "prendra la recommandation du gcsce très sérieusement " (Frans → Engels) :

C'est en tout cas une des inquiétudes que j'ai au sujet de l'OMC elle-même et de la façon dont elle comprend son rôle, et c'est pourquoi j'espère que le comité prendra la recommandation du GCSCE très sérieusement en considération lorsqu'il rédigera son rapport.

It's certainly one of the concerns I have about the WTO itself and the way it understands itself, and why I think the SAGIT recommendation is something I hope the committee will consider very seriously when it makes its report.


Ce sont les deux points que j’ai fait valoir à votre comité. Je vous ai recommandé d’envisager trèsrieusement de les introduire dans le projet de loi, surtout la prolongation de la période pour conserver les dossiers.

Those are the two matters that I raised that your committee should consider very seriously introducing into this bill; especially the prolongation to hold records for one year simply does not do it.


Je voudrais les rassurer et leur dire que si les organisations ont des preuves concrètes de fraude, elles sont invitées à faire appel à la Commission, qui les analysera très sérieusement et prendra les décisions qui s’imposent.

I would like to assure them that, if the organisations have concrete evidence of fraud, they are invited to bring this to the attention of the Commission, which will carefully analyse it and take appropriate action if needed.


J’espère que la Commission prendra très sérieusement sa responsabilité de contrôler l'application par les autorités nationales des dispositions pénalisantes existantes.

I hope that the Commission will take very seriously its responsibility to monitor national authorities’ implementation of existing penalty provisions.


Je recommande plutôt au gouvernement de présenter un projet de loi qui irait dans le sens d'améliorer les mandats de la Garde côtière en suivant les recommandations unanimes et trèsrieuses relativement à notre environnement et à la protection des côtes du pays en entier.

I recommend instead that the government introduce a bill that would improve the Coast Guard mandates by following the unanimous and very serious recommendations regarding our environment and the protection of all Canadian coasts.


Je peux vous assurer que la Commission se penche très attentivement sur cette question très actuelle des liens entre immigration et développement, et je peux aussi vous assurer que la Commission prendra très sérieusement en considération vos suggestions.

I can assure you that the Commission attaches great importance to this very topical issue of the links between immigration and development, and I can also assure you that the Commission will take your suggestions very seriously.


Au paragraphe 13, cette Assemblée recommande, très sérieusement, de réfuter en bloc cette analyse honteuse.

In paragraph 13, this House recommends the Council in all seriousness to emphatically refute this shameful analysis.


Je vais donc fortement recommander au Cabinet d'envisager très sérieusement de remplacer cette personne, quand elle prendra sa retraite, par un habitant de la province de Terre-Neuve-et- Labrador.

I will take strong representations to cabinet that when that person retires, they should look very carefully to replace the individual with a citizen of the province of Newfoundland and Labrador.


Pour sa part, le Conseil suivra de près les travaux au sein du Parlement européen avant même l'adoption de son avis et la présentation d'une proposition modifiée par la Commission. Il examinera, bien entendu, très sérieusement les points de vue, les priorités et les recommandations du Parlement européen.

The Council, for its part, will be following Parliament’s work closely, even before the opinion is adopted, and before the Commission submits an amended proposal, and will, of course, closely scrutinise Parliament’s points of view, priorities and recommendations.


Lorsqu'on a vu cela, nous, du Bloc québécois, avons produit, dès novembre 1996, deux séries d'études totalisant environ 350 pages d'analyses et de recommandations, des analyses très sérieuses.

When we realized what was happening, we, in the Bloc Quebecois, decided to release starting in November 1996 two series of studies, some 350 pages, including very serious analyses and recommendations.


w