Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Traduction de «premier point vous voulez probablement parler » (Français → Anglais) :

Le président: Pour ce qui est du premier point, vous voulez probablement parler d'Edmonton et de Calgary, des sections locales de la Société pour la protection des parcs et des sites naturels du Canada.

The Chair: On the first item, you're probably referring to Edmonton and Calgary, the regional chapters of CPAWS.


Le sénateur Dagenais : Vous voulez probablement parler de ce qu'on a vécu au Québec dans les cas d'Earl Jones et de Vincent Lacroix, ceux qui ont fraudé les personnes âgées.

Senator Dagenais: You are probably referring to what happened in Quebec in the case of Earl Jones and Vincent Lacroix, who defrauded seniors.


Vous voulez probablement parler d'une réunion dont il n'a pas entendu parler.

You're probably talking about a meeting that he may not know about.


D Art Olson: Vous voulez probablement parler du port de Windsor?

Dr. Art Olson: I think you're probably talking about the Windsor port?


[Traduction] M. Peter Boag: Monsieur Bachand, je crois que vous voulez probablement parler du programme Partenariat technologique Canada.

[English] Mr. Peter Boag: Mr. Bachand, I believe you're probably talking about the Technology Partnerships Canada program, at least that's my assumption.


Je suis convaincu que vous pensez que vous allez vous en tirer en toute impunité, mais d’un point de vue britannique, je ne doute pas que M. Blair, dans son dernier acte en tant que Premier ministre britannique, acceptera presque tout ce que vous voulez.

I have no doubt that you think you are going to get away with it, but from a British perspective I have no doubt that Mr Blair, in his last act as the British Prime Minister, will sign up to virtually anything you want him to.


C’est pour cela que si vous révisez le projet constitutionnel de la Convention, si vous ne voulez plus parler du conseil législatif, si vous ne voulez pas parler de l’égalité institutionnelle sur le budget et du droit du Parlement, si vous ne voulez pas trouver la double majorité, si vous voulez remettre en question la définitio ...[+++]

Therefore, if you revise the Convention’s draft Constitution, if you do not want to talk about the legislative council any more, if you do not want to talk about institutional equality with regard to the budget and to Parliament’s right, if you are unwilling to come up with the double majority, if you want to call into question the definition of the content of Europe as defined in the first part of the Convention’s text, the most European of Europeans will fight against this text.


Vous voulez, Monsieur le Premier ministre, parler de l’Europe du futur?

You want to talk about the Europe of the future, Mr Blair?


Les mécanismes requis du point de vue des recettes constituent un autre sujet dont nous voulons débattre avec vous, et je voudrais que vous nous disiez si vous êtes disposés à nous impliquer dans la mesure spécifiée par le Traité - et au-delà -, à nous parler et à nous prendre au sérieux quand il est question de dépenses et de recettes, ou si vous voulez totalement nous ignorer.

So something else we want to discuss with you is the mechanisms that the revenue side requires, and what I would like you to tell us is whether you are willing to have us involved over and above the extent specified in the Treaty, whether you are willing to talk to us and take us seriously where expenditure and revenue are concerned, or whether that is where you want us to be completely detached.


Au cours du débat d’aujourd’hui, je voudrais analyser trois questions avec vous : premièrement, pourquoi l’élargissement, bien que je pense que la réponse soit évidente dans cet hémicycle ? Deuxièmement, et ce point vous intéressera probablement davantage, où en sommes-nous précisément avec les négociations ? Et, troisièmement, comment devons-nous préparer l’avenir ?

In today’s debate, I should like to discuss three questions with you. Firstly, why enlarge, even if I believe that the answer is evident to this House; secondly, and this might be of more interest to you, what is the exact stage we have reached in the negotiations; and thirdly, how should we prepare for the future?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

premier point vous voulez probablement parler ->

Date index: 2021-10-25
w