Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "premier ministre et des ministres affirmer que nous devions nous considérer " (Frans → Engels) :

M. Wilson a exercé des pressions sur le premier ministre pour qu'il affirme que nous n'avions pas les moyens de mener à bien les projets du livre blanc, entraînant des coupes considérables.

Mr. Wilson had influenced the Prime Minister to say that the white paper was unaffordable resulting in massive cuts.


À l’heure actuelle donc, je ne pense pas que nous puissions prédire avec précision quand ce différend sera résolu. Néanmoins, je peux certainement affirmer que la Présidence espagnole félicite le Premier ministre Gruevski et le Premier ministre Papandreou pour la reprise d’un dialogue direct.

At the moment therefore, I do not think we can say precisely when this conflict will be resolved; nevertheless, I can certainly say that the Spanish Presidency joins in congratulating Prime Minister Gruevski and Prime Minister Papandreou on renewing a direct dialogue.


Cela s’explique en partie par le comportement des dirigeants chinois, et nous pouvons réellement affirmer que la Chine a réagi rapidement et efficacement à cette terrible catastrophe, qu’elle a mobilisé des ressources nationales considérables, et qu’elle a désigné ou nommé personnellement le Premier ministre au poste de coordina ...[+++]

And of course, part of the reason for this is also the way the Chinese leaders have acted, and we can truly say that its response to this terrible disaster was quick and efficient, that it has used considerable national resources, that it has named or appointed the Prime Minister personally as the aid coordinator.


Je vous le prédis : après tout ce que nous avons vécu au Conseil, après la politique de blocage de l'Italie dans l'intérêt de son Premier ministre, j'affirme ici que nous assisterons à l'organisation d'un référendum par le même Premier ministre afin d'empêcher que le mandat d'arrêt européen n'entre en vigueur en Italie.

I prophesy this to you: After all we have experienced in the Council, after all Italy's stonewalling in the interest of its Prime Minister, I tell you here and now that the same Prime Minister will now hold a referendum in order to prevent the European arrest warrant from being effective in Italy.


Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre, Lib.): Monsieur le Président, nous devons tenir compte du fait qu'il y a eu un autre gouvernement avant nous, au sein duquel le chef de l'opposition a été un ministre très important, qui nous a laissé un déficit de 6 milliards dans la caisse d'assurance-chômage ...[+++]

Right Hon. Jean Chrétien (Prime Minister, Lib.): Mr. Speaker, we have to take into account the fact that, before us, there was another government, in which the Leader of the Opposition was a very prominent minister.


De même, nous avons entendu un premier ministre et des ministres affirmer que nous devions nous considérer comme une superpuissance de l'Arctique.

At the same time, we have had a prime minister and ministers who have said that we need to consider ourselves an Arctic superpower.


Il serait intéressant qu'un premier ministre affirme que nous devons faire de nouveaux investissements considérables dans nos forces armées.

It might be interesting for a prime minister to say that we need to put substantial new money into the military.


Comment le ministre peut-il faire une affirmation aussi fausse que celle-là, quand on sait que 93 p. 100 des électeurs inscrits ont voté, que des milliers de Canadiens ont participé à un rassemblement pour nous dire de rester Canadiens, et que le premier ministre lui-même a affirmé que le choix était définitif, rester ou partir?

How can the minister make such an erroneous statement when we know that 93% of registered voters cast their ballot, that thousands of Canadians attended a rally urging us to stay in Canada, and that the Prime Minister himself said that the choice was final, stay or leave?


w