Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pratiques auquel nous procédons actuellement " (Frans → Engels) :

Nous pouvons imaginer ce que seront les aéroports de demain grâce à l'examen auquel nous procédons actuellement, et je sais que le Conseil des aéroports fait de son mieux de son côté.

Perhaps there is an opportunity for us to look at airports some time in the future, because we are going through it and I know the Airports Council is trying their best too.


Nous avons donc un rendez-vous permanent avec les radiodiffuseurs, et nous pourrons en discuter à nouveau avec eux, mais tout est fonction du résultat de l'examen auquel nous procédons actuellement.

So it's a constant rendezvous with broadcasters, and we'll be able to discuss it further with them, pending the outcome of this.


Je crois que l'examen du dossier des zones de desserte à coût élevé auquel nous procédons actuellement cherchera en grande partie à trouver des solutions à ce problème.

I think that's going to be largely the focus of this high-cost proceeding that we're in right now, in trying to find solutions to that particular problem.


Nous procédons actuellement aux évaluations, mais nous constatons que divers aspects du système sont appréciés différemment par les divers utilisateurs.

We currently are in the middle of the evaluations, but we see that various aspects of the system are appreciated differently by the different users.


Grâce à l’échange d’information et de bonnes pratiques auquel nous procédons actuellement, en particulier par le biais des points de contact nationaux pour l’intégration, nous assistons désormais à un certain degré de convergence des politiques et des objectifs en question, ce que confirme l’adoption par le Conseil en décembre dernier de principes de base communs en matière d’intégration.

Through the ongoing exchange of information and experience, particularly through the work of national contact points for integration, we are now seeing a certain degree of convergence with respect to policy approaches, goals and targets. This was confirmed in December with the adoption by the Council of common basic principles on integration.


Compte tenu de la complexité de l'épidémie du point de vue des différents groupes de population touchés, nous abordons cette question dans le cadre de l'examen quinquennal auquel nous procédons actuellement.

Given the complexities of the epidemic in terms of the different populations that are now affected, we are certainly looking at that question as part of the five-year review we're doing right now.


Je pense - et nous allons lancer des études sur le sujet - que nous procédons actuellement à un contrôle du trafic maritime pour certains types de navires, concrètement les pétroliers et, par ailleurs, dans certaines zones.

I believe – and we are going to begin some studies in this regard – that we are currently carrying out control of maritime traffic in relation to certain types of vessel, specifically oil tankers, and also in certain areas.


- (DE) Monsieur le Président, je voudrais faire remarquer que le vote auquel nous procédons a un caractère particulier.

– (DE) Mr President, I wish to point out one remarkable characteristic of the vote that is currently in progress.


Le problème auquel nous sommes actuellement confrontés est que, chaque semaine, environ 100 immigrants clandestins débarquent sur les îles de Lanzarote et de Fuerteventura.

The problem we have today is that every week approximately 100 illegal immigrants are reaching the islands of Lanzarote and Fuerteventura.


Partant, je crois que certaines subventions en particulier sont réduites, non seulement en raison de l'appauvrissement général auquel nous sommes actuellement confrontés avec l'euro - pour lequel il serait opportun de prendre quelques mesures avant que la situation ne dégénère en une contestation à l'égard de l'institution européenne dans son ensemble -, mais également en raison de l'attitude à adopter pour les produits de la Méditerranée.

I therefore feel that certain subsidies have been particularly depleted, not only by the general fall in the euro which we have witnessed recently – in which regard it would be appropriate to take action before the situation degenerates into a dispute with the European establishment as a whole – but also with regard to the attitude to be adopted in respect of Mediterranean products.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pratiques auquel nous procédons actuellement ->

Date index: 2021-09-14
w