Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pouvons voter aujourd » (Français → Anglais) :

Nous pouvons voter aujourd'hui même sur cette question ou la reporter au 13 décembre, pour poursuivre la discussion.

We can either proceed today on the vote on this matter or we can defer it to December 13 for further deliberation.


Je n'hésite pas un instant à dire que nous pouvons voter aujourd'hui sans courir le risque que le projet de loi soit modifié d'ici à son adoption et à la sanction royale, que sa majesté n'accordera que lorsque tout le reste de son royaume aura donné son assentiment à ces modifications.

I have no hesitation in saying that we are in a position to vote today without finding ourselves in a position where the bill will be changed between now and the adoption and the Royal Assent that Her Majesty will give only when all of the rest of the realm has endorsed the changes.


L'objectif de la motion d'aujourd'hui, qui est une des rares motions d'initiative parlementaire sur lesquelles nous pouvons voter, est de lancer un débat sur une nouvelle idée qui, à bien des égards, est déjà vieille.

The purpose for this private member's motion today, which is one of the few votable motions in the House, is to start a debate on a new idea which in many ways is an old idea.


Nous pouvons aller au 1er décembre, mais s'il nous faut voter aujourd'hui, si ces deux autres témoins ne sont pas convoqués et ne livrent pas leur témoignage, je voterai contre le projet de loi.

We can go up to December 1, but if we are to vote today, and if those other two witnesses will not be invited and heard, I will vote against the bill.


Je disais donc qu'avant de pouvoir adopter cette motion comme rapport à la Chambre, nous voudrions examiner de nouveau l'aspect du mandat parce que.Autrement dit, nous ne pouvons pas voter aujourd'hui sur une motion à propos de laquelle nous ne nous sentons pas à l'aise tant que nous serons pas en possession de tous les éléments.

All I was saying was before we could pass that as a report to the House, I think we would want to review the mandate part, because.In other words, we can't vote today on something we're not going to feel comfortable with until we've seen all the elements.


Toutefois, au nom de M. Cohn-Bendit, de M. Bisky et de moi-même, je souhaiterais expliquer que nous n’avons pas voté en faveur de votre proposition de différer le vote ce matin lors de la Conférence des présidents car nous pensons que nous devrions et, en fait, pouvons voter aujourd’hui.

However, on behalf of Mr Cohn-Bendit, Mr Bisky and myself, I would like to explain that we did not vote in favour of your proposal to postpone the vote this morning in the Conference of Presidents, because we believe that we should and, in fact, can vote today.


Au nom de notre rapporteure fictive, M Westlund, je voudrais également remercier les autres rapporteurs fictifs pour leur coopération constructive, grâce à laquelle nous sommes en mesure de voter aujourd’hui sur une proposition que nous pouvons tous soutenir.

On behalf of our shadow rapporteur, Mrs Westlund, I would also like to thank the other shadow rapporteurs for their constructive cooperation, which has resulted in us being able to vote, today, on a proposal that we are all able to support.


Vous ne m’entendrez pas souvent dire ce qui va suivre, mais si nous pouvons voter aujourd’hui sur un accord que l’on peut qualifier de relativement acceptable, même à l’aune de la vision libérale, c’est essentiellement grâce à la ténacité du Conseil pendant les négociations, je ne suis donc pas du tout d’accord avec les propos tenus par M. Piecyk.

Something which you will not hear me say often, but the fact that the agreement on which we are voting today can be seen as reasonably acceptable, even by Liberal standards, is mainly thanks to the Council’s persistence during the negotiations, and so I strongly disagree with what Mr Piecyk had to say.


Nous avons respecté les règles de procédure et nous pouvons donc voter aujourdhui.

We have respected the rules of procedure and so can vote today.


Or, comme nous ne voulons pas voter non et que nous disons que nous ne pouvons pas, vu la situation sur le nucléaire en Bulgarie, par exemple, voter oui aujourd’hui, nous demandons simplement que le vote sur l’avis conforme soit reporté et qu’il y ait d’abord, selon les modalités de l’accord avec la Commission, un rapport intermédiaire de la commission des affaires étrangères pour pouvoir voter sur l’avis conforme au début de l’ann ...[+++]

As we do not wish to vote no, however, and as we state that, given the nuclear energy situation in Bulgaria, for instance, we cannot vote yes today, we simply ask for the vote on assent to be postponed. We also ask that firstly, according to the clauses of the agreement with the Commission, a progress report by the Committee on Foreign Affairs be drafted to allow a vote on assent to take place at the beginning of 2006, one year prior to accession.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouvons voter aujourd ->

Date index: 2024-06-18
w