Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pouvons seulement dire » (Français → Anglais) :

Mme Taylor : Nous n'avons pas le chiffre précis. Nous pouvons seulement dire, de manière anecdotique, que nous savons qu'une cinquantaine de demandes, en ce moment même, se trouvent dans le processus, quelque part entre l'emprunteur, la banque et la Première nation.

Ms. Taylor: We do not have the actual number, other than to say anecdotally we know that there are approximately 50 applications right now that are in process between the borrower, the bank and the actual First Nation.


Mme Brisebois : Nous pouvons seulement vous dire que nous traitons les demandes en fonction des critères établis dans la loi et de nos exigences à cet effet. Lorsque nous recevons une demande, nous effectuons un contrôle.

Ms. Brisebois: We can only speak to the fact that we process applications based on the criteria outlined in law and in terms of our requirements for the applications.


Mais à vrai dire, en ce qui a trait à la vitesse et à l'urgence de la situation, nous pouvons seulement dire que nous avons réagi aussi promptement que possible, car on nous a confié le mandat en octobre, et en mars, nous avions terminé l'analyse et déposé le rapport.

But really, the point we can make with respect to pace and urgency is only that we were as responsive as we could possibly be and, having been commissioned in October, completed the review and delivered a report in March.


Nous pouvons lui dire qu’il doit arrêter de réprimer les manifestations, les opposants et la presse dans son pays car il est le représentant d’un gouvernement qui pense avoir le monopole du droit de décider de ce qui est vrai et de ce qui est faux, de ce qui est équilibré, neutre et objectif, pas seulement dans ses affirmations mais également dans celles de l’opposition et de la presse étrangère.

We can tell President Lukashenko that he must stop his repression of demonstrations, his repression of opponents and his repression of the press in his own country, because he himself represents a government that thinks it has a monopoly on the right to decide what is right and what is wrong, what is balanced, what is neutral and what is objective, not only in its own assertions, but also in those of the opposition and those of the foreign press.


À ceux qui proclamaient il y a 100 ans que le monde devait se redresser suivant la méthode allemande ou que la Pax Britannica allait dominer le monde, que la supériorité française allait régner en maître dans la Communauté française , que le césaropapisme prévalant à l'époque à Moscou signifiait que nous allions devoir vénérer une personne comme empereur et dieu; à ceux qui proclamaient au monde que la bannière derrière laquelle nous devions nous unir était la chose la plus importante, et non pas l'esprit de la paix que nous considérons comme le plus important; à ceux qui ont maintenu que le nationalisme et la primauté nationale conduiraient à l'objectif, à tous ceux-là, nous pouvons seulement dire ...[+++]

To those who preached 100 years ago that the world was to recover in the German manner or that the Pax Britannica was to dominate the world, or that in the Communauté Française French superiority was to reign, or that the Caesaropapism prevailing in Moscow at the time meant that we were to worship one person as Emperor and God; to those who told the world that the flag behind which we would have to assemble was the most important thing, and not the spirit of the peace we consider most important; to those who maintained that nationalism and national primacy would lead to the objective, to those we can only say that the 100 years of hist ...[+++]


À ceux qui proclamaient il y a 100 ans que le monde devait se redresser suivant la méthode allemande ou que la Pax Britannica allait dominer le monde, que la supériorité française allait régner en maître dans la Communauté française, que le césaropapisme prévalant à l'époque à Moscou signifiait que nous allions devoir vénérer une personne comme empereur et dieu; à ceux qui proclamaient au monde que la bannière derrière laquelle nous devions nous unir était la chose la plus importante, et non pas l'esprit de la paix que nous considérons comme le plus important; à ceux qui ont maintenu que le nationalisme et la primauté nationale conduiraient à l'objectif, à tous ceux-là, nous pouvons seulement dire ...[+++]

To those who preached 100 years ago that the world was to recover in the German manner or that the Pax Britannica was to dominate the world, or that in the Communauté Française French superiority was to reign, or that the Caesaropapism prevailing in Moscow at the time meant that we were to worship one person as Emperor and God; to those who told the world that the flag behind which we would have to assemble was the most important thing, and not the spirit of the peace we consider most important; to those who maintained that nationalism and national primacy would lead to the objective, to those we can only say that the 100 years of hist ...[+++]


Nous pouvons seulement dire aux Québécois quel genre de question devrait être posée afin de déclencher le devoir du Canada de négocier.

We can only tell Quebecers the general kind of question that must be asked in order to trigger Canada's duty to negotiate.


Nous pouvons seulement dire oui ou non au traité, tel qu'il existe.

We can only say yes or no to the agreement as it stands.


J’estime que, au vu de l’élargissement imminent vers l’est, nous ne pouvons vraiment pas dire - et encore moins le Conseil - qu’il s’agit d’un grand accord. On peut seulement dire que c’est un accord édulcoré.

I believe that, in view of the imminent enlargement to the East, we cannot definitely say – and, above all, the Council cannot say – that this is a major agreement. We can simply say that it is a watered-down agreement.


Pouvons-nous dire qu'elle a répondu aux préoccupations non seulement des membres du comité mais aussi des Canadiens en général?

Can we say that it has addressed the concerns not only of the committee but of Canadians at large?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouvons seulement dire ->

Date index: 2021-09-17
w