Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pouvoir laisser notre " (Frans → Engels) :

Nous devons pouvoir laisser notre culture se développer et grandir, comme tous les autres citoyens canadiens.

We need to be able to expand and develop as a culture, as everyone else in this country is allowed to do.


Un aspect positif, c'est de pouvoir venir au Parlement et siéger au Comité des pêches, discuter avec les 16 membres des cinq partis politiques, laisser notre bagage politique à l'extérieur, inviter des témoins et faire des recommandations favorables à la pêche.

On the positive side of coming to parliament has been being able to work with the fisheries committee, to sit down with 16 members from five political parties, to leave our political baggage outside the door, to try to bring forward witnesses and to make recommendations for the benefit of the fishery.


Nous ne pouvons pas faire venir plus de poisson, mais au lieu de laisser les grandes entreprises internationales nous voler le poisson que nous avons, nous devrions pouvoir gagner notre vie grâce à la pêche, au lieu de laisser des multinationales comme Weston et d'autres nous voler nos emplois et nous causer des difficultés.

We can't make there be more fish, but instead of letting gigantic international companies steal from us, we should be able to make a living with the fish we do have; instead of letting international companies such as Weston and what not decapitate our jobs and cause us grief.


À notre avis, dans une industrie aussi dynamique et concurrentielle que celle des télécommunications, le gouvernement devrait préciser clairement les domaines ou les questions pour lesquels il n'estime pas pouvoir laisser libre cours aux forces du marché.

In our view, in an industry as dynamic and competitive as telecom, the government should clearly define the areas or matters it believes cannot be left to the market to resolve.


S’il s’avère exact, comme l’a indiqué M. Goebbels, que le sommet de Lahti n’a produit que des résultats virtuels, il nous reste à présent beaucoup à faire. Et à cette fin, nous avons besoin d’une Commission stricte et courageuse, capable de laisser de côté les intérêts nationaux et de s’exprimer au nom de tous, d’un Parlement capable de se faire le plus fervent défenseur des intérêts communautaires, et d’un Conseil et de gouvernements conscients du rôle crucial de l’interdépendance entre nos pays pour renforcer notre pouvoir de négociation. ...[+++]

If, as Mr Goebbels has said, the Lahti summit has produced only speculation, much now remains to be done, and for this we need an authoritative and bold Commission, capable of laying aside national self-interests and speaking on behalf of all, a Parliament capable of being the most authoritative exponent of Community interests, and a Council and governments which understand that interdependency among our countries is the key to increasing our negotiating power.


Les discours du président Ahmadinejad nous font clairement comprendre que nous autres Européens ne pouvons rien faire pour empêcher un marchand de haine de mobiliser des milliers de personnes à travers tout son pays; ce n’est ni notre tâche ni notre domaine d’activité, mais je demande néanmoins à ceux qui détiennent le pouvoir en Iran d’envisager de jouer un rôle positif dans la communauté internationale en soutenant le droit d’existence de la Palestine et d’Israël plutôt que de laisser ...[+++]

President Ahmadinejad’s speeches make it clear that we Europeans can do nothing to stop a hatemonger mobilising thousands of people the length and breadth of his country; that is not our task, neither is it our field of activity, but I do nonetheless appeal to those in power in Iran to consider whether they might play a positive role in the international community by giving their backing to the right of both Palestine and Israel to exist, rather than allowing their President to make their rich country an international pariah.


C’est la raison pour laquelle notre groupe n’est pas favorable à tous ces détails qui ont été décidés à Bruxelles concernant l’organisation des contrôles. Il est préférable de laisser aux autorités des États membres le pouvoir de la mise en œuvre.

That is why our group is not in favour of all the details that have been decided in Brussels concerning how the checks should be organised: it is better to leave the power of implementation to the authorities in the Member States.


En ce qui concerne le processus de Lisbonne : beaucoup de choses sensées ont été dites, mais, Monsieur le Président de la Commission, nous savons tous que nous ne pourrons garder en Europe les scientifiques qualifiés que lorsque nous serons capables de véritablement réformer notre système fiscal afin que les investissements soient à nouveau rentables, afin que la performance soit encouragée en Europe, lorsque nous serons prêts à réformer notre droit du travail, à le rendre plus flexible, et lorsque nous serons capables de faire évoluer nos systèmes de sécurité sociale pour laisser ...[+++]

Let me move on to the Lisbon process. There is much truth in what has been said about this, but, Mr President of the Commission, we agree that we will only get qualified scientists to stay in Europe if we actually manage to reform our tax systems in such a way that it is again worthwhile to make investments, in such a way that Europe is a place where achievement is worth the effort, if we are willing to reform our labour laws and make them more flexible, and if we are able to change our social security systems so that they are characterised by greater self-reliance, so that subsidiarity and solidarity are intertwined.


Nous devons évidemment faire tout ce qui est en notre pouvoir au niveau diplomatique et politique pour obliger Saddam Hussein à respecter les résolutions de l'ONU, à laisser entrer des inspecteurs et pour trouver une solution à ce problème.

We must, of course, use all diplomatic and political means in order to get Saddam Hussein to comply with UN resolutions and allow the inspectors in and in order to solve this issue.


On doit sûrement pouvoir faire quelque chose, étant donné l'engagement qu'a pris le gouvernement fédéral, tant dans l'opposition qu'à la tête du pays, de régler ce problème dans notre région. On ne peut pas laisser notre collectivité perdre des retombées de 105 millions de dollars sans consultations et sans plan B, soit un plan qui aiderait la collectivité à accuser le coup (1205) J'ai déjà demandé et je demande à nouveau aujourd'hui au gouvernement fé ...[+++]

A $105 million impact on our community cannot be just shrugged off without consultation and without a plan B, a plan that will help the community to make that adjustment (1205 ) I have asked in the past and I am asking again today for the federal government to consider transferring E division headquarters of the RCMP to Chilliwack, to the lands at that site.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouvoir laisser notre ->

Date index: 2024-10-11
w