Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Pouvez-vous me confirmer tout cela?

Traduction de «pouvez-vous me confirmer que cela apparaît » (Français → Anglais) :

Pouvez-vous me confirmer tout cela?

Can you confirm that for me?


C'est un défi pour lequel je ne ménage aucun effort. Pour ce qui est de l'Union européenne, pouvez-vous me confirmer que le dossier de la gestion de l'offre est sur la table, et deuxièmement, pouvez-vous me dire si votre gouvernement respectera la décision des conseils municipaux, comme celui de Toronto, qui ne veulent pas faire partie de l'accord commercial avec l'Union européenne?

With regard to the EU, can you confirm whether supply management is on the table, and second to that, whether or not your administration will respect city councils such as Toronto's that do not want to be part of the European trade agreement?


Pouvez-vous me confirmer que cela apparaît déjà dans la loi ou qu'il y a une autre explication?

Can you confirm to me that this is already in the Act or that there is another explanation?


Si vous pouvez me confirmer que cela ne ruinera pas le pays, alors je vous répondrai qu'il s'agit simplement du coût de la transparence.

If you can confirm to me that we're not going to run out of money, then my answer to you is that it's simply the cost of doing business.


Pouvez-vous confirmer que cela sera le cas?

Can you confirm whether that will be the case?


Monsieur le Commissaire, dans votre discours de clôture, pouvez-vous clarifier le point suivant: êtes-vous à l’origine et responsable de l’instauration du nouveau régime draconien en Écosse, et pouvez-vous nous confirmer quand nous connaîtrons les conclusions des inspections des auditeurs qui se sont déroulées en octobre et en novembre de cette année?

Commissioner, in your wind-up speech, can you clarify if it is indeed you that is behind and is responsible for the new draconian regime in Scotland, and can you confirm when we will know the outcome of the auditors’ inspections that have taken place in October and November of this year?


Pouvez-vous me confirmer cela ?

Could you confirm this for me?


Pouvez-vous cependant confirmer que ces deux commissaires auront la possibilité de nous faire rapport sur les importantes négociations de Doha et nous faire savoir si le point de vue de l'UE a été ou non accepté ?

Could you confirm, however, that there will be an opportunity for those two commissioners to report to us on the important negotiations at Doha and whether the EU's views were accepted or not.


Pouvez-vous nous confirmer que des périodes d'essai, comme il est établi dans le Livre blanc, ont été incluses dans les contrats concernant les nouvelles nominations, pouvez-vous nous confirmer la durée de ces périodes et que des évaluations systématiques de performance sont comprises dans ces nominations ?

Can you confirm that probationary periods, as set out in your White Paper, have been included in the contracts for the new appointments, how long those periods are and that systematic assessments of performance are included in those appointments?


Le sénateur Buth : Pouvez-vous me confirmer que cela n'a rien à voir, comme vous l'avez dit, avec la santé et la sécurité? Ces changements n'ont trait qu'à l'inspection des cultures pour s'assurer que les semences produites sont de qualité.

Senator Buth: I want to confirm, then, that this does not have anything to do, as you mentioned, with health and safety; this is related to inspection of the crops to ensure that the seeds that are being produced are quality?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouvez-vous me confirmer que cela apparaît ->

Date index: 2025-02-09
w