Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pouvez-vous cependant confirmer " (Frans → Engels) :

Le sénateur Joyal: M. Vermette, pouvez-vous nous confirmer qu'il y a accord du Conseil du Trésor pour l'amendement que vous demandez aujourd'hui à l'article 23 du projet de loi?

Senator Joyal: Mr. Vermette, can you confirm that you have Treasury Board agreement for the amendment that you were requesting today in clause 23 of the bill?


Monsieur le Commissaire, dans votre discours de clôture, pouvez-vous clarifier le point suivant: êtes-vous à l’origine et responsable de l’instauration du nouveau régime draconien en Écosse, et pouvez-vous nous confirmer quand nous connaîtrons les conclusions des inspections des auditeurs qui se sont déroulées en octobre et en novembre de cette année?

Commissioner, in your wind-up speech, can you clarify if it is indeed you that is behind and is responsible for the new draconian regime in Scotland, and can you confirm when we will know the outcome of the auditors’ inspections that have taken place in October and November of this year?


Pouvez-vous le confirmer, monsieur Dubé?

Is that fair to say, Mr. Dubé?


Pouvez-vous me confirmer que la Commission a réellement le projet de préparer de telles lignes directrices, car j’estime important en effet que nous en disposions? Je me demandais également si vous étiez informé du calendrier du Conseil dans la mesure où il importe que nous en disposions le plus rapidement possible: ces travailleurs du secteur des soins de santé ont attendu tellement d’années.

Also, I was wondering whether you knew of the timetable that the Council was thinking of because it is absolutely important that we get the timetable through very quickly because after all those healthcare workers have waited so many years.


Enfin, Madame la Commissaire, tout en vous remerciant en tout cas pour ce que vous avez fait avec beaucoup d’énergie et de détermination, pouvez-vous me confirmer ce que vous avez écrit dans votre réponse à ma question du 5 novembre 2009, à savoir que la Commission continuera de soutenir activement l’adoption de la proposition soumise en 2005 et continuera de respecter son engagement?

Lastly, Commissioner, while I thank you in any case for what you have done with great energy and determination, can you confirm to me what you wrote in your reply to my question on 5 November 2009, namely that the Commission will continue strongly to support the adoption of the proposal submitted in 2005 and that it will continue to honour its commitment?


Pouvez-vous nous confirmer ici aujourd’hui que les futurs programmes de financement ne seront pas subordonnés à un instrument qui n’a guère fait ses preuves?

Would you confirm here today that future funding programs will not be conditional on such an unproven mechanism?


Pouvez-vous cependant confirmer que ces deux commissaires auront la possibilité de nous faire rapport sur les importantes négociations de Doha et nous faire savoir si le point de vue de l'UE a été ou non accepté ?

Could you confirm, however, that there will be an opportunity for those two commissioners to report to us on the important negotiations at Doha and whether the EU's views were accepted or not.


Pouvez-vous nous confirmer que des périodes d'essai, comme il est établi dans le Livre blanc, ont été incluses dans les contrats concernant les nouvelles nominations, pouvez-vous nous confirmer la durée de ces périodes et que des évaluations systématiques de performance sont comprises dans ces nominations ?

Can you confirm that probationary periods, as set out in your White Paper, have been included in the contracts for the new appointments, how long those periods are and that systematic assessments of performance are included in those appointments?


Dans le cas du freinage automatique, pouvez-vous nous confirmer que les États-Unis sont en avance sur le Canada en matière de mise en oeuvre de cette mesure de sécurité?

In the case of automatic braking, can you confirm that the United States are further ahead than Canada when it comes to implementing this safety measure?


Le sénateur Carignan : Dans le cas d'actes d'accusation concernant plusieurs meurtres et où le juge, dans le même jugement, reconnaît l'accusé coupable à un chef d'accusation numéro 1, soit le meurtre de M. X, et à un chef d'accusation numéro 2, soit le meurtre de Mme Y, pouvez-vous me confirmer que l'article 745.51, va s'appliquer et que telle est l'intention que vous défendez dans ce projet de loi?

Senator Carignan: In cases where the charges deal with several murders and where the judge, in the same decision, finds the accused guilty of the first charge, for murdering Mr. X, and the second charge, for murdering Ms. Y, can you confirm that section 745.51 will apply and that it is the position you are proposing in this bill?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouvez-vous cependant confirmer ->

Date index: 2023-03-28
w