Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
M. Ken Epp Pouvez-vous dire cela officiellement?

Traduction de «pouvez-vous dire cela » (Français → Anglais) :

M. Ken Epp: Pouvez-vous dire cela officiellement?

Mr. Ken Epp: Can you say that officially?


Vous avez la possibilité de dire que vous n’êtes pas d’accord avec la décision de vous envoyer dans autre pays de Dublin, et vous pouvez contester cette décision devant une cour ou un tribunal.

You have the possibility to say that you disagree with a decision to be sent to another Dublin country, and may challenge that decision in front of a court or tribunal.


Cela veut dire qu’aucune des informations que vous fournissez, y compris le fait d’avoir demandé l’asile, ne sera transmise à des personnes ou à des autorités de votre pays d’origine qui pourraient, de quelque façon que ce soit, vous nuire ou nuire aux membres de votre famille qui se trouvent encore dans votre pays d’origine.

This means that none of the information that you provide, including the fact that you have applied for asylum, will be sent to persons or authorities in your country of origin who may harm in any way you, or your family members who are still in your country of origin.


Vous avez déclaré, mot pour mot, que nous devrions laisser ceci aux autorités italiennes, or comment pouvez-vous dire cela alors que l’enquête porte justement une éventuelle violation du droit communautaire par les autorités italiennes?

You said, literally, that we should leave this to the Italian authorities, but how can you say so, when the investigation specifically concerns a possible infringement of Community law by the Italian authorities?


Comment pouvez-vous dire cela alors que l’article 2 de l’accord affirme que tout sera géré conformément à la législation américaine?

How can you say that now when Article 2 of the agreement provides that everything will be handled in accordance with the laws of the United States?


À partir de là, je le dis et je le répète: vous ne pouvez pas dire ici que la démocratie sera refusée par les citoyens si elle fonctionne; vous ne pouvez pas dire que s’il y a un vote négatif ici, cela veut dire que les citoyens refuseront le traité.

Accordingly, let me state this once again: you cannot say in this House that democracy will be rejected by the general public if it is working; you cannot say that if there is a ‘no’ vote here the general public will reject the Treaty.


Vous pouvez me dire dans six mois si j'avais raison ou si j'avais tort.

You can tell me in six months' time whether I was right or wrong.


Si vous répondez non à cette question, comment pouvez-vous concilier cela avec la réponse donnée par Mme Delmas-Marty à notre commission il y a un mois ?

If you say no to this question, how can you reconcile that with the answer that Mrs Delmas-Marty gave our committee a month ago?


Il y aura quelque part un bureaucrate qui va y jeter un coup d'oeil et lui dire: «Vous ne pouvez pas dire cela, nous allons devoir changer ceci».

Some bureaucrat is going to look at them and say “You can't say that; we're going to change that”.


Si je n'avais pas été en mesure de dire, oh non, vous ne pouvez pas dire cela—j'ai obtenu une procuration.

If it hadn't been for that and knowing I could go back and say, oh no, you can't say that—I got my power of attorney.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouvez-vous dire cela ->

Date index: 2023-09-16
w