Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
M. Clifford Lincoln Comment pouvez-vous dire cela?

Vertaling van "comment pouvez-vous dire cela " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Guide d'inventaire agricole : comment vous pouvez bénéficier d'un inventaire

A guide to form inventory - taking: how you can profit from taking inventory


Les médicaments, parlons-en [ Les médicaments, parlons-en : comment vous pouvez aider les aînés à utiliser des médicaments de façon sécuritaire ]

Medication Matters [ Medication Matters: how you can help seniors use medication safely ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le sénateur Chalifoux: Comment pouvez-vous dire cela, docteur MacLeod, alors que nous recevons des rapports affirmant qu'il faut plus d'études et de recherches?

Senator Chalifoux: How can you make that statement, Dr. MacLeod, when we have received reports that it needs more investigation and research?


M. Jack Ramsay: Comment pouvez-vous dire cela si le numéro de série du certificat n'est pas le même que celui de l'arme?

Mr. Jack Ramsay: How can you say that when the serial number on the card is not the same as that on the firearm?


M. Clifford Lincoln: Comment pouvez-vous dire cela?

Mr. Clifford Lincoln: How can you say that?


Pendant la période de questions et réponses, Winfried Hoffman, que je connais — je connais ces deux personnes — en a débattu vivement avec Mike Rogol, en disant: « Comment pouvez-vous dire cela?

In the Q and A, Winfried Hoffmann, who I know—I know both these people—got into a big argument with Mike Rogol, saying: “How could you say that?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Comment ferez-vous pour garantir que cela se traduira bel et bien par une croissance durable et des emplois décents?

How are you going to make sure that will actually translate into sustainable growth and decent jobs?


Comment précisément entendez-vous intégrer cela dans l'action extérieure de l'UE ?

How exactly will you incorporate this into the EU's external action?


Pour en savoir plus sur la Campagne 2016-2017 «Être bien sur les lieux de travail quel que soit l’âge» et découvrir comment vous pouvez y participer, consultez le site www.healthy-workplaces.eu/.

To find out more about the 2016-17 Healthy Workplaces for All Ages campaign and to find out how you could get involved, visit www.healthy-workplaces.eu/.


Vous avez déclaré, mot pour mot, que nous devrions laisser ceci aux autorités italiennes, or comment pouvez-vous dire cela alors que l’enquête porte justement une éventuelle violation du droit communautaire par les autorités italiennes?

You said, literally, that we should leave this to the Italian authorities, but how can you say so, when the investigation specifically concerns a possible infringement of Community law by the Italian authorities?


Comment pouvez-vous dire cela alors que l’article 2 de l’accord affirme que tout sera géré conformément à la législation américaine?

How can you say that now when Article 2 of the agreement provides that everything will be handled in accordance with the laws of the United States?


Comment pouvez-vous dire, d'une part, que le gouvernement et les Nisga'as conviennent que les revendications sont sans fondement et, d'autre part, dire aux nations revendicatrices de continuer de discuter avec les Nisga'as et, si cela ne marche pas, d'intenter un procès en ne sachant pas combien d'années et d'argent cela prendra.

How can you say on the one hand that the government and the Nisga'a agree that claims are ill-founded and then, on the other, say to the claimants, " By the way, keep on talking with the Nisga'a. If that does not work, then go to court to spend God knows how many years and how much money" .




Anderen hebben gezocht naar : les médicaments parlons-en     comment pouvez-vous dire cela     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comment pouvez-vous dire cela ->

Date index: 2023-09-19
w