Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pouvez-vous concilier cela » (Français → Anglais) :

Comment pouvez-vous concilier cela avec l'interprétation que vous proposez pour élargir le bassin des juges du Québec pour inclure la Cour fédérale, et tout cela?

How would you reconcile that section with the interpretation that you propose to widen the pool of judges among, as you said, judges of Quebec, the federal court and so on?


Comment pouvez-vous concilier cela avec le fait qu'un membre de votre délégation, la personne assise près de vous, est le président du Gouvernement tibétain en exil?

How do you reconcile that with the fact that part of your delegation, the man sitting beside you, is the chair of the Tibetan Government in Exile?


Comment pouvez-vous concilier cela avec ce que vous faisiez comme administrateur d'université?

How do you reconcile that with being a former university administrator?


Comment pouvez-vous concilier cela avec votre mandat d'éducation globale de l'enfant—c'est-à-dire sur les plans scolaire, physique et spirituel?

How do you square that with your mandate to be involved in the full development of the child—academically, physically, and spiritually?


Je souhaiterais vous demander de proposer que le Conseil mette en place des mesures de protection temporaires, en vertu de la directive 2001/55/CE, afin de sauver la vie des Coptes jusqu’à ce que l’Égypte redevienne pour eux une patrie sûre. Pouvez-vous faire cela, Monsieur le Commissaire?

I would like to ask you to propose that the Council initiate temporary protection measures under Directive 2001/55/EC, in order to save the lives of Copts until Egypt is a safer homeland for them. Commissioner, can you do this?


Je ne dis pas, au nom du groupe UEN, s’il est important de discuter des déchets en Italie ce soir à 21 heures ou demain à 17 heures, ni s’il est important que les explications de vote suivent le vote, comme cela a toujours été la coutume au Parlement, lorsque le vote est exprimé, et comme cela aurait dû être le cas ce matin. Toutefois, je vous demande, Monsieur le Président – et vous pouvez m’interrompre, cela m’importe peu –, ce que dit le règlement du Parlement.

I am not saying on behalf of the UEN Group whether it is important to discuss the waste in Italy at 9 p.m. this evening or at 5 p.m. tomorrow, or whether it is important for explanations of vote to follow the vote, as has always been the custom in this Parliament, when the vote is expressed as it should have been this morning. I do ask you, however, Mr President – and you may cut me off, that does not interest me at all – what this Parliament’s Rules of Procedure say?


Vous avez déclaré, mot pour mot, que nous devrions laisser ceci aux autorités italiennes, or comment pouvez-vous dire cela alors que l’enquête porte justement une éventuelle violation du droit communautaire par les autorités italiennes?

You said, literally, that we should leave this to the Italian authorities, but how can you say so, when the investigation specifically concerns a possible infringement of Community law by the Italian authorities?


Si vous répondez non à cette question, comment pouvez-vous concilier cela avec la réponse donnée par Mme Delmas-Marty à notre commission il y a un mois ?

If you say no to this question, how can you reconcile that with the answer that Mrs Delmas-Marty gave our committee a month ago?


Vous pouvez poursuivre si cela vous chante, mais je ne gaspillerai pas mon temps sur cette question.

You can pursue the matter if you please, but I will not waste my time on it.


Comment pouvez-vous concilier cela avec le fait qu'un membre de votre délégation, la personne assise près de vous, est le président du gouvernement tibétain en exil?

How do you reconcile that with the fact that part of your delegation, the man sitting beside you, is the chair of the Tibetan Government in Exile?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouvez-vous concilier cela ->

Date index: 2022-10-22
w