Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pouvait se concrétiser très prochainement afin que nous puissions montrer " (Frans → Engels) :

J'espère que ce projet de loi sera accepté le plus rapidement possible afin que nous puissions montrer à nos partenaires que nous sommes très sérieux dans notre engagement de veiller à ce que soient protégés non seulement les intérêts supérieurs de notre planète, mais aussi ceux de l'espace extra atmosphérique.

It is my hope that we will let this bill pass as quickly as possible so we can show our partners how serious we are about ensuring that the best interests of not only our planet, but of outer space are protected.


Je serais très heureux, Monsieur le Président, si l'invitation à prendre la parole en séance plénière adressée au président algérien Bouteflika ou au président égyptien Moubarak pouvait se concrétiser très prochainement afin que nous puissions montrer clairement que nous voulons être des partenaires et - si cela est possible - des amis du monde islamique et arabe.

Mr President, I would be very much in favour of an invitation to President Bouteflika of Algeria or to President Mubarak of Egypt to address plenary being sent out as soon as possible, for this would enable us to express our desire for partnership and – if at all possible – friendship with the Islamic and Arab world.


Je serais très heureux, Monsieur le Président, si l'invitation à prendre la parole en séance plénière adressée au président algérien Bouteflika ou au président égyptien Moubarak pouvait se concrétiser très prochainement afin que nous puissions montrer clairement que nous voulons être des partenaires et - si cela est possible - des amis du monde islamique et arabe.

Mr President, I would be very much in favour of an invitation to President Bouteflika of Algeria or to President Mubarak of Egypt to address plenary being sent out as soon as possible, for this would enable us to express our desire for partnership and – if at all possible – friendship with the Islamic and Arab world.


À moins que le premier ministre ne dépose cette information aujourd'hui ou très prochainement, il sera nécessaire de tenir une enquête publique et indépendante, qui pourrait être dirigée par M. Hughes ou à une autre personne de sa stature, afin que nous puissions nou ...[+++]

Unless the Prime Minister is prepared to put that information on the table today or very soon, there is a need for a public inquiry, an independent inquiry perhaps headed by Mr. Hughes or someone like him of equal stature, so that we can get on with the nation's business.


J'exhorte le ministre à examiner très attentivement les besoins en vue de l'élaboration d'une stratégie nationale concernant les ressources humaines, afin que nous puissions rester l'un des pays les plus performants du monde dans le secteur de l'information et des télécommunications, plutôt que de perdre notre place et voir disparaître jusqu'à 600 000 emplois potentiels au cours des ...[+++]

I urge the minister to look very carefully at the need for a national human resources strategy to ensure that we continue to be one of the top performing countries in the world in information and telecommunications technology, rather than losing our place and losing up to 600,000 potential jobs in the next 10 to 15 years.


Hier, on a annoncé dans le discours du budget qu'une aide financière serait offerte aux étudiants pour leur permettre de poursuivre leurs études, d'accéder à l'éducation et de perfectionner leur formation afin que nous puissions continuer de bâtir un pays très uni au cours du prochain millénaire.

Yesterday this budget provided assistance to students to allow them to continue their courses, to allow access to education and further training and skills so that we can continue to build this country, a very united country into the next millennium.


De garder ses sous ou, s'il veut dépenser, d'envisager de stimuler un climat d'investissement positif afin que nous puissions créer des emplois parce que nous allons connaître une situation très difficile ces deux prochaines années.

Keep it there, or if you're going to spend, look at stimulating a positive investment climate so we can create jobs, because we're going to be facing a tough go over the next two years.


Nous espérons que la résolution du Conseil sera adoptée la semaine prochaine afin que nous puissions nous joindre à l’évaluation très positive de la Cour pénale internationale faite par d’autres États, comme les États d’Amérique latine qui font partie de l’Union des nations sud-américaines (Unasur).

We hope that next week, the Council resolution will be adopted so that we can join in the very positive evaluation of the International Criminal Court given by other states, such as the Latin American states that are part of the Union of South American Nations (Unasur).


Comme il a été dit à plusieurs reprises, il conviendra de lier très étroitement la politique régionale et la politique de cohésion à la stratégie Europe 2020, y compris durant la prochaine période de financement, afin que nous puissions réellement générer la valeur ajoutée européenne que nous évoquons à longueur de temps et qu’il nous faut ...[+++]

As has been said more than once, regional policy and cohesion policy need to be very intensively linked to the Europe 2020 strategy in future, including in the next funding period, so that we really do achieve the European added value that we talk about again and again and that now needs to be realised.


Je serais donc très reconnaissant au commissaire, avec ou sans accord cadre, s’il pouvait m’indiquer - aussi par écrit -, où cette somme a été créditée, afin que nous puissions mieux suivre cette affaire.

I would be very grateful to the Commissioner if, within or without the framework agreement, he could inform me – in writing if necessary – where all this has been recorded, so that we can understand this.


w