Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pourtant promis lui-même » (Français → Anglais) :

Les historiens jugeront peut-être un jour que cette prouesse a davantage révolutionné la pensée que ne l'avait fait, au XVI e siècle, la révolution copernicienne, qui fit pourtant alors beaucoup pour détruire l'image que l'homme se faisait de lui-même, et ce, en prouvant que la Terre n'était pas le centre de l'univers.

Historians may eventually find that this vision had a greater impact on thought than did the Copernican revolution of the 16th century, which upset the human self-image by revealing that the Earth is not the centre of the Universe.


Un chef micmac présentant une requête bien des années plus tard, en 1825, a souligné que, en dépit des problèmes que lui et son peuple éprouvaient, il avait toujours «refusé de lutter contre les lois qu'il avait promis lui-même d'observer en vertu d'un traité».

A Mi'kmaq chief petitioning many years later, in 1825, pointed out that despite all of the problems confronting him and his people, he had always been “unwilling to contend against the laws which he had pledged himself by treaty to obey”.


Nous pensions qu'enfin les commissions scolaires linguistiques allaient devenir réalité, mais malheureusement le gouvernement du Québec a subitement décidé de laisser tomber le consensus qu'il avait pourtant bâti lui-même et qui avait été réalisé dans le cadre d'un processus démocratique.

We believed at long last linguistic school boards were to become a reality, but unfortunately the Quebec government suddenly decided to abandon the consensus—a consensus it built—that had been reached through a democratic process.


Le pire est que tous ces changements sont réalisés sans même que la population ait marqué son accord ou même eu l’occasion de le faire au moyen d’un référendum, pourtant promis.

Of greatest importance, all of these changes are being conceded before the consent of the people through a promised referendum has been granted, or even asked for.


Comment le ministre peut-il concilier cette déclaration avec les propos du premier ministre, qui avait pourtant promis lui-même de combler le déficit démocratique?

How does the minister reconcile this statement with the comments by the Prime Minister, who promised to rectify the democratic deficit?


Je m'étonne cependant que l'honorable sénateur, qui a pourtant rédigé lui-même sa motion, semble avoir omis un personnage des plus marquants, soit lord Durham.

It is curious, however, that, as the honourable senator has scripted and drafted his motion, he seems to have left out a most salient individual, being Lord Durham.


Les historiens jugeront peut-être un jour que cette prouesse a davantage révolutionné la pensée que ne l'avait fait, au XVI e siècle, la révolution copernicienne, qui fit pourtant alors beaucoup pour détruire l'image que l'homme se faisait de lui-même, et ce, en prouvant que la Terre n'était pas le centre de l'univers.

Historians may eventually find that this vision had a greater impact on thought than did the Copernican revolution of the 16th century, which upset the human self-image by revealing that the Earth is not the centre of the Universe.


La façon dont le gouvernement de M. Raffarin a ouvertement méprisé les dispositions du pacte de stabilité, dont le Président Chirac avait pourtant été l’un des initiateurs et des inconditionnels, rendra difficile la renégociation de ce pacte que M. Prodi qualifie lui-même de stupide.

The way in which Mr Raffarin’s government openly flouted the provisions of the Stability Pact, even though President Chirac had been one of its initiators and unconditional supporters, will make it difficult to renegotiate that pact, something that even Mr Prodi himself describes as stupid.


De même, l'accord de Cotonou incite les pays ACP à adhérer à l'AGCS ou à l'accord sur les ADPIC. Pourtant, le PNUD lui-même affirme que la libéralisation des services bénéficiera exclusivement aux firmes multinationales.

Similarly, the Cotonou Agreement urges the ACP countries to abide by the GATS or the agreement on Trips but the UNDP, itself, states that the liberalisation of services will only benefit multinational companies.


Pourtant, hier, lui-même et d'autres députés libéraux ont été

Yet yesterday he and other Liberal members were repeatedly drawn into




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourtant promis lui-même ->

Date index: 2022-11-22
w