Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «poursuit maintenant depuis environ » (Français → Anglais) :

Nous avons eu un excellent dialogue qui se poursuit maintenant depuis environ un an.

We had an excellent dialogue and now that has been ongoing for about a year.


Le taux de chômage croît rapidement depuis 1999 et est maintenant d'environ 20%, un des taux les plus élevés des pays en voie d'adhésion.

The unemployment rate has increased rapidly since 1999 and is now, at about 20 per cent, the highest among the acceding countries.


Face à ce déficit de mise en oeuvre, les États membres doivent maintenant s'engager plus fermement dans la poursuite des réformes définies depuis le Conseil européen de Lisbonne.

With so much implementation still to be done, the Member States must now commit more firmly to pursuing the reforms defined since the Lisbon European Council.


Une année s’est écoulée, et la colonisation se poursuit. L’armée d’occupation est toujours présente à Chypre, mais ce n’est pas tout. Depuis environ un mois maintenant, nous voyons des Chypriotes turcs manifester contre la présence de troupes turques dans l’île et contre la situation économique de la zone occupée, causée par la présence de l’armée d’occupation turque.

One year on and the colonisation continues, the presence of the occupying army continues in Cyprus and, not only that; for about a month now, we have seen Turkish Cypriots protesting against the presence of Turkish troops on the island and against the economic situation in the occupied area caused by the presence of the Turkish occupying army.


− (EN) Les marchés financiers internationaux sont dans la tourmente depuis environ un an maintenant et l’interaction entre les pertes cumulées du système financier et la détérioration des perspectives économiques mondiales fait qu'il est très difficile de prévoir quand ces turbulences prendront fin.

− International financial markets have now been in turmoil for about one year and the interaction between accumulating losses in the financial system and the deteriorating global economic outlook make it very difficult to predict when the turmoil will end.


L'aventure acadienne se poursuit maintenant depuis bientôt 400 ans.

The Acadian adventure has been going on now for close to 400 years.


En tout cas, je pense que, désormais, dans le secteur des transports, nous-mêmes et la Commission devons principalement nous appliquer à unir nos efforts et à convaincre le Conseil sur certaines questions qui sont en suspens depuis environ deux ans maintenant, afin de les mener à terme le plus rapidement possible.

In all events, I think that, in the transport sector, the main issue from now on is that we and the Commission need to join forces and convince the Council about certain issues which have been pending for about two years now, so that they can be brought to a conclusion as quickly as possible.


Le traité START II a été ratifié par le gouvernement américain, mais pas par la Douma russe, qui l'a maintenant depuis environ sept ans, encore que l'on parle de le ressusciter et de le ratifier au mois de décembre.

START II was ratified by the United States government but not by the Russian Duma, and has sat on the agenda in that Parliament for some seven years now, although there is now talk of resurrecting that treaty and having it ratified in December.


Le débat se poursuit maintenant depuis de nombreuses heures.

This debate has gone on for many hours.


Comme vous le savez, nos centres de soutien pour trauma et stress opérationnels (CSTSO) fonctionnent maintenant depuis environ deux ans.

As you know, our operational trauma and distress centres have been open for about two years now.


w