Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Blizzard
C'est un sujet qui me tourmente depuis très longtemps.
Chute sur ou depuis les marches
Depuis 1867
Depuis la création de la Confédération
Depuis la création de la Confédération canadienne
Fil tourmenté
Naviguer dans la tourmente
Panache tourmenté vers le haut
Rafale de neige
Sol accidenté
Sol tourmenté
Tempête de neige
Terrain accidenté
Terrain mouvementé
Terrain tourmenté
Tourmente de neige
Vent de tourmente

Vertaling van "tourmente depuis " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
depuis la création de la Confédération canadienne [ depuis la création de la Confédération | depuis 1867 | depuis l'adoption de l'Acte de l'Amérique du Nord britannique ]

since Confederation


sol accidenté [ sol tourmenté | terrain accidenté | terrain mouvementé | terrain tourmenté ]

rugged ground [ broken terrain | rugged terrain ]


Naviguer dans la tourmente : une nouvelle politique pour les pêches de l'Atlantique [ Naviguer dans la tourmente ]

Navigating Troubled Waters: a new policy for the Atlantic fisheries [ Navigating Troubled Waters ]












blizzard | rafale de neige | tourmente de neige | tempête de neige

blizzard | snow storm


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il y a une question qui nous tourmente depuis de nombreuses séances et qu'on présente à chaque groupe de témoins.

We've wrestled with this over many meetings and it keeps coming back to every group of panellists that comes forward.


Nous, en tant que Canadiens, continuons de faire tout notre possible pour promouvoir et protéger les droits fondamentaux de tous les Colombiens, mais aussi pour inculquer une culture de résolution pacifique des conflits comme seule et unique solution dans ce pays extraordinairement tourmenté depuis un demi-siècle.

We as Canada continue to work as effectively as we can not only to promote and protect human rights of all Colombians but also to inculcate a culture of peaceful resolution of conflict as the only way forward in what has been for the last fifty years an incredibly tortured land.


C'est un sujet qui me tourmente depuis très longtemps.

But I know it's something that has gnawed away at me for a long time.


− (EN) Les marchés financiers internationaux sont dans la tourmente depuis environ un an maintenant et l’interaction entre les pertes cumulées du système financier et la détérioration des perspectives économiques mondiales fait qu'il est très difficile de prévoir quand ces turbulences prendront fin.

− International financial markets have now been in turmoil for about one year and the interaction between accumulating losses in the financial system and the deteriorating global economic outlook make it very difficult to predict when the turmoil will end.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cette fois, je suis heureuse d'annoncer que le gouvernement, les généalogistes, les historiens et les archivistes ont trouvé une solution pour résoudre ce problème excessivement complexe qui nous tourmente depuis des années.

This time, I am pleased to announce that the government, genealogists, historians and archivists have worked out a solution to this most complex problem that has bedevilled us for years.


Vous êtes, depuis lors, au centre de la tourmente qui s’est abattue au Proche-Orient et ne s’est pas calmée. Les prochaines semaines, les prochains mois vont être décisifs pour l’avenir du peuple palestinien, tout comme pour le peuple israélien, et ils auront par ailleurs un impact très important dans toute la région et, par voie de conséquence, aussi pour l’Union européenne.

You have been in the eye of the storm ever since, because the storm is still raging in the Middle East, and these weeks and months are, and will be, decisive for the future of the Palestinian people and for the Israeli people, and they will also have a very significant impact on the whole region, and consequently also on the European Union.


Pourquoi la Commission, depuis qu’elle a connaissance de ce problème et des inquiétudes qui tourmentent les PME - c’est-à-dire depuis 2002, il y maintenant trois ans -, n’a-t-elle pris aucune mesure concrète en faveur des PME?

Why has the Commission, since it became aware of this issue and these concerns among SMEs – which was back in early 2002, three years ago now – not taken any concrete measures that would benefit SMEs?


Et j’attendais surtout les motifs donnés il y a quelques jours par la Cour de cassation qui non seulement a acquitté le sénateur Andreotti - le libérant d’un tourment qui durait depuis des années et d’accusations grotesques d’homicide, rien de moins - mais qui, parmi les motifs que je viens de mentionner, a également critiqué la condamnation absurde de la Cour d’appel: des théories personnelles qui n’ont pu être étayées par aucune preuve.

Even more urgently, I waited for the reasons given a few days ago by the Court of Cassation, in which it not only acquitted senator Andreotti of a torment which had lasted years and of preposterous accusations of no less than murder, but, in the reasons that I have just mentioned, it criticised the absurd action taken by the Court of Appeal in condemning him: personal theories which could not be backed by any evidence.


En dépit de ces temps difficiles, des voix s'élèvent depuis les églises chrétiennes et en appellent à l'autoréflexion, à renoncer à la défense de ses propres intérêts collectifs, à faire preuve de compassion envers son prochain, y compris envers les musulmans, et ce dans l'amour du Christ, dans la perspective d'une réconciliation de tout l'archipel, parfois si tourmenté.

Despite these uncertain times, a growing number of people within the Christian churches out there are calling for people to do some soul-searching. They want people to stop working to secure the interests of their own groups and show sympathy towards their fellow human beings, including Muslims, out of the love of Christ, which offers hope of reconciliation to the entire, and sometimes sorely afflicted, archipelago.


Honorables sénateurs, l'article 745 du Code criminel nous tourmente depuis bien longtemps.

Honourable senators, the Criminal Code section 745 has bedevilled us for quite some time.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tourmente depuis ->

Date index: 2024-10-17
w