Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pourront aussi recevoir " (Frans → Engels) :

Une des recommandations qui ont été faites à Calgary est que nous ayons des prisons où les gens pourront purger leurs peines, mais où ils pourront aussi recevoir un traitement.

One of the things that were recommended specifically in Calgary was that we need prison facilities where people go and serve their time but where they can actually get treatment.


Dorénavant, les travailleurs qui ont été licenciés en raison de la crise économique et financière mondiale pourront aussi recevoir une aide et nous avons relevé le taux de cofinancement à 65 %.

Now employees who have been made redundant as a result of the global financial and economic crisis can also be supported and we have increased the cofinancing to 65%.


Pour la première fois, les travailleurs autonomes auront accès à l'assurance-emploi, ils pourront maintenant recevoir des prestations d'assurance-emploi et les femmes auront aussi accès à des congés parentaux.

For the first time, self-employed workers will be eligible for employment insurance; they can now receive EI benefits, and women will also have access to maternity leave.


Ils ont travaillé avec notre gouvernement et aussi avec la Société Radio-Canada pour s'assurer que les contribuables qui paient de leur poche pourront recevoir les émissions de la Société Radio-Canada.

The CRTC worked with our government and with the CBC to ensure that taxpayers who pay out of their own pockets could continue receiving CBC programming.


Je suis également convaincu qu’au final, cette politique sera bénéfique non seulement pour les États membres, mais aussi pour les demandeurs d’asile qui pourront à l’avenir recevoir directement une réponse en première instance lors d’une procédure de demande équitable mais rapide si elle est appliquée de la manière dont nous l’envisageons.

I am also convinced that, ultimately, the Member States will benefit from this, but so will the asylum seekers, who will have the chance, in future, to receive a ruling directly at the first instance in a fair and nevertheless rapid application procedure if this is implemented in the way that we envisage it.


La Bulgarie et la Roumanie pourront entrer dans notre maison commune en 2007 et les négociations vont pouvoir commencer avec la Turquie afin que l’Union se tourne vers l’Est, mais aussi vers le Sud, et même vers l’Afrique, un continent qui espère grandement recevoir de l’Europe des réponses importantes: nous ne pouvons pas faire marche arrière.

Bulgaria and Romania can enter our shared home in 2007 and negotiations can be started up with Turkey, in order to have a Union that looks to the East, but also to the South, to the South also in terms of Africa, a continent that harbours great hopes of receiving important answers from Europe: we cannot turn back.


Il est certain que les gens ne pourront pas recevoir de remboursement tant et aussi longtemps que ce projet de loi ne sera pas adopté.

It is obvious that people will receive no refund until the bill is passed.


Leur postulat central c'est que les enfants pourront recevoir autant d'amour et d'aussi bons soins de la part de n'importe qui d'autre qu'un parent.

Their central assumption is that children will be loved and cared for just as much, or even more, by anyone except a parent.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourront aussi recevoir ->

Date index: 2024-08-16
w