Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pourrons tous collaborer " (Frans → Engels) :

Notre optimisme naturel nous amène à espérer que cette fois-ci, lorsqu'un amendement sera présenté au comité pour réparer une omission commise parce qu'on a cherché à se plier de toute vitesse aux exigences de la Cour suprême, nous pourrons tous collaborer et travailler rapidement.

At the end of the day, I hope this time—and we are always hoping that a glass is half full—that when it gets to committee, if we have amendments, if we recognize that something was missed in trying to deal in such a quick fashion on the Supreme Court's ruling, that we can work together to resolve it and get this done quickly.


Avec 270 000 personnes capables de communiquer en français en Colombie-Britannique, il ne fait pas de doute que nous pourrons collaborer avec le COVAN et la Fondation pour le dialogue des cultures afin que nous puissions tous ensemble respecter les engagements que nous avons tous pris en matière de langues officielles.

With its 270,000 people capable of communicating in French, British Columbia is clearly equipped to cooperate with VANOC and the Fondation pour le dialogue des cultures to ensure that we all honour the commitments that we made together in the area of official languages.


Il s'agirait là d'une conclusion raisonnable, équitable et juste à une triste histoire, et nous pourrons tous continuer à travailler dans un esprit de collaboration, et j'espère que c'est ce que nous préférons faire.

That would be a practical, fair and just conclusion to a sad story, and we can all continue with life in a good mood and in a good spirit, which I hope we all prefer to do.


J’espère que nous pourrons, en collaboration avec la présidence finlandaise, mettre la dernière main à l’injonction de payer européenne et commencer à l’inscrire dans le droit de tous les États membres de l’UE de telle sorte que les entreprises et les citoyens puissent évoluer en toute confiance au sein du marché intérieur, tout en sachant que le non-paiement d’une créance n’entraînera pas des démarches juridiques interminables et infructueuses.

I hope that, together with the Finnish Presidency, we can sign off the European payment order and begin the process of putting it into law across all the Member States of the EU, so that businesses and citizens can be confident of operating in the internal market in the knowledge that the failure to pay a debt does not end up in endless court proceedings with no outcome.


Puisque la députée du Bloc affirme que son parti appuiera le projet de loi, j'espère que cela signifie que nous pourrons aussi compter sur l'appui du Bloc au comité et que nous pourrons collaborer en vue d'assurer la sécurité de tous les Canadiens et de voir à ce qu'ils bénéficient tous des mêmes mesures de protection.

Given that the Bloc member says she will support us here, I gather that we can count on the Bloc support in committee as well and that we can work together to ensure the safety of all Canadians and that they can all enjoy the same safeguards.


Le programme législatif et de travail présenté indique clairement le projet que la Commission envisage pour les prochaines années. Si elle collabore étroitement avec le Parlement européen, je pense que nous pourrons traduire ce nouveau programme en avantages pour tous les citoyens européens.

The legislative and work programme that was presented gives a clear indication of the Commission’s vision for the coming years and, if it cooperates closely with Parliament, I think we can translate this new programme into benefits for all European citizens.


Par conséquent, j'espère qu'avec votre collaboration et celle du Conseil, nous pourrons bientôt aboutir à un compromis acceptable par tous.

Accordingly, I am hopeful that, with your cooperation and that of the Council, we can soon identify a compromise which is acceptable to all.


En recommandant ma résolution à l'Assemblée, j'espère donc que l'Union continuera à collaborer avec tous les autres gouvernements et agences qui ont cherché à empêcher cette action et que, tous ensemble, nous pourrons éviter toute autre catastrophe de ce genre.

In commending my resolution to the House, I hope therefore that we in the Union will continue to work with all the governments and other agencies which sought to prevent this action and that together we can prevent any further catastrophes of this kind.


Ce n'est qu'alors que nous pourrons aussi atteindre une norme élevée et que nous pourrons entamer une collaboration fructueuse avec vous car, comme nous le savons tous, le Conseil de ministres, les ministres de l'époque n'ont pas vraiment été à la tête du mouvement.

Only then will we have a high standard and only then will you be able to work in proper collaboration with us, because the Council of Ministers, the individual Agricultural Ministers have not exactly been at the vanguard of the movement over recent years, as we here in the House are only too aware.


Je suis convaincu que nous pourrons tous continuer à travailler dans le même esprit de collaboration afin que le projet de loi C-42 soit adopté le plus rapidement possible.

I am confident that we can continue to work together in the same spirit of cooperation to help ensure that Bill C-42 is passed into law in the most timely and expeditious way possible.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourrons tous collaborer ->

Date index: 2024-03-28
w