Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pourrons peut-être surmonter » (Français → Anglais) :

C'est en partie en affichant clairement notre détermination à aller de l'avant et en démontrant l'attachement politique des États membres à l'euro que nous pourrons rétablir la confiance dans la zone euro et dans notre capacité à surmonter les difficultés actuelles.

Showing our clear determination to go further, demonstrating the political commitment of Member States to the euro will be part of restoring confidence in the euro area and our ability to overcome current difficulties.


Outre la valeur intrinsèque de la culture, il existe aujourd'hui un ensemble très vaste de pratiques mises en oeuvre sur le terrain qui montrent que la participation aux activités culturelles peut également jouer un rôle clé dans le sens où cela peut permettre aux personnes et aux communautés de surmonter l'exclusion sociale.

In addition to the intrinsic value of culture there is now a very wide body of practice on the ground that shows that participation in cultural activities can also be instrumental in helping people and communities to overcome social exclusion.


Les cinq objectifs définis dans la présente communication visent à renforcer la capacité des États membres à surmonter ces obstacles, de manière à susciter le dynamisme et, partant, la croissance et la création d'emplois de qualité que l'innovation peut apporter.

The five objectives presented in this Communication contribute to strengthening Member States' capacity to overcome these obstacles, so as to lead to the dynamic conditions, and hence growth and quality jobs, that innovation can bring.


Comment pourrons-nous jamais surmonter ce problème?

How will we ever overcome this problem?


Rappelant que la crise des réfugiés est une crise européenne, M. Avramopoulos a déclaré que «nous ne pourrons surmonter cette crise que si nous agissons ensemble, comme une Union véritable, en faisant preuve de responsabilité et de solidarité».

He said that the refugee crisis is a European crisis and "we can only overcome this crisis if we act as a true Union, if we act with responsibility and solidarity".


C'est pourquoi nous ne pourrons la surmonter que si nous appréhendons également cette réalité nouvelle.

That's why we can only overcome it if we also take this new reality into account.


L'adaptation de l'enseignement aux besoins des élèves, le renforcement des méthodes d'apprentissage personnalisées et la mise à disposition d'un soutien en faveur des élèves à risque aident ces derniers à s'adapter aux exigences de l'éducation formelle et à surmonter les obstacles créés par le système d'éducation et de formation, et peut ainsi contribuer à limiter le taux de redoublement.

Tailoring teaching to pupils’ needs, strengthening individualised learning approaches and providing support for pupils at risk helps them to adapt to the demands of formal education and to overcome barriers created by the education and training system, and can thus contribute to limiting the repetition of school years.


La société civile peut contribuer à surmonter la fragmentation du marché unique Adoption de l'avis prévue à la plénière de mars

Civil society can contribute to overcoming the fragmentation of the Single Market Opinion to be adopted in the March Plenary


Mieux nous connaîtrons la langue de l'autre, mieux nous comprendrons l'autre et mieux nous pourrons surmonter le type de tribalisme qui est peut-être caractéristique du genre de principes défendus par le Bloc.

The better we understand one another's language the better we can understand one another and the better we can overcome the type of tribalism that may be characteristic of the type of principles that the Bloc stands for.


- 4 - J'espère que nous pourrons désormais évoluer vers un secrétariat permanent proprement communautaire, doté de personnel de la Commission, et nous mettre d'accord sur l'extension de ses compétences en vue de surmonter les difficultés actuelles dès lors qu'il s'agit de questions militaires et de défense.

I hope we might now work towards a proper permanent Secretariat staffed by the Commission; and agree to widen the existing range of competence to overcome the present difficulties about involvement in defence and military issues.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourrons peut-être surmonter ->

Date index: 2025-05-26
w