Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pourriez-vous lire l'amendement " (Frans → Engels) :

M. Gerald Keddy: Pourriez-vous lire le sous-amendement, s'il vous plaît?

Mr. Gerald Keddy: Would you read the subamendment, please?


M. Gerald Keddy: Pourriez-vous lire l'amendement, s'il vous plaît?

Mr. Gerald Keddy: Could you read the amendment, please?


Monsieur Butt, vous pourriez nous lire l'amendement. Monsieur le sénateur Rivard.

Senator, I don't see the words “the Senate” in the motion.


Merci (L'article 8 modifié est adopté.) (L'article 9 est adopté.) (Article 10) Pourriez-vous lire l'amendement à l'article 10, je vous prie?

Thank you (Clause 8 as amended agreed to) (Clause 9 agreed to) (On clause 10) Could you read the amendment to clause 10, please?


- (DE) Monsieur le Président, étant donné que nous procédons à des centaines de votes, peut-être pourriez-vous simplement annoncer «adopté» ou «rejeté» plutôt que de lire systématiquement les chiffres.

– (DE) Mr President, given the hundreds of votes that we now have, perhaps you could just announce ‘adopted’ or ‘rejected’ rather than reading out the individual figures.


Si cela n’est pas possible, vous pourriez peut-être lui permettre de lire les réponses aux cinq questions, s’il a des réponses pour chaque question. Et nous prendrons toutes les questions supplémentaires à la fin des cinq réponses.

But, if not, perhaps you might allow him to read the answers to all five, if he has separate answers, and we will take all of the supplementaries at the end of the five replies.


Mme Paddy Torsney: Pourriez-vous lire l'amendement qu'il propose?

Ms. Paddy Torsney: Could he read the amendment that he's proposing?


J'ai été très surpris d'apprendre, Madame la Commissaire, que vous considériez d'un œil aussi critique un grand nombre des amendements adoptés par le Parlement - que je viens de réexaminer rapidement - et que vous laissiez entendre que vous ne pourriez les accepter.

I was rather surprised, Commissioner, that you take such a critical view of the many amendments that Parliament has adopted, and which I have taken a quick second look at, and raise the prospect of your being unable to accept them.


Monsieur Brok, pourriez-vous vous prononcer sur l'intervention de M. Corbett, pour savoir si vous acceptez de modifier l'amendement de compromis ?

Mr Brok, could you respond to Mr Corbett’s remarks, and say whether you agree to change the compromise amendment?


Monsieur Brok, pourriez-vous vous prononcer sur l'intervention de M. Corbett, pour savoir si vous acceptez de modifier l'amendement de compromis ?

Mr Brok, could you respond to Mr Corbett’s remarks, and say whether you agree to change the compromise amendment?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourriez-vous lire l'amendement ->

Date index: 2022-09-26
w