Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pourriez-vous donc préciser " (Frans → Engels) :

Pourriez-vous donc préciser ce que devraient être nos objectifs, eu égard aux contraintes économiques actuelles?

I wonder if you can elaborate a bit more in terms of what our goals and objectives should be in the context of the economic restraints we are now facing.


Pourriez-vous donc nous dire honnêtement quels rapports vous auriez eus avec les ministères en question concernant la proposition que vous avez présentée au mois d'août?

Could you, please, honestly, tell us the kind of involvement you've had with the ministries I have mentioned related to this proposal that you presented in August?


- (IT) Madame la Présidente, pourriez-vous juste préciser si la proposition suggère de reporter le vote à la période de session de Bruxelles ou à celle de Strasbourg, car j’ai entendu les deux versions?

(IT) Madam President, please can you just clarify whether the request is to refer it to Brussels or to Strasbourg, because I have heard both versions?


Pourriez-vous nous préciser une fois de plus la distinction entre l'immunité et la protection des dénonciateurs?

Could you clarify again the distinction between the two: immunity and whistle-blower?


Pourriez-vous donc préciser en quoi cela donne plus de contrôles au chef et au conseil et moins à la bande.

I want you to elaborate on how this gives more control to the chief and council and less to the band.


Pourriez-vous donc, s’il vous plaît, relayer ce point devant la conférence des présidents ou tout autre responsable?

So, will you please pass this on to the Conference of Presidents or whoever is responsible?


Pourriez-vous donc, s’il vous plaît, relayer ce point devant la conférence des présidents ou tout autre responsable?

So, will you please pass this on to the Conference of Presidents or whoever is responsible?


Pourriez-vous donc préciser les dispositions qui vont être abolies parce que vous estimez qu’elles ne sont pas de ce temps ?

Can you say exactly what facilities are being abolished because you no longer consider them appropriate to the present time?


Pourriez-vous donc, Monsieur le Président, faire savoir au service chargé de l’organisation des séances qu’il s’agit d’une procédure qui peut être utilisée au sein de l’Assemblée et qu’elle a été approuvée par le Bureau en vue de rendre le débat plus vivant.

My question to you, Mr President, is as to whether you will instruct the Sittings Directorate that this is in actual fact a procedure that can be used here in Parliament and that it is supported by the College of Presidents with a view to bringing about a more lively debate.


L'honorable Jean B. Forest: Honorable sénateur Doody, pourriez-vous me préciser si, dans l'état actuel des choses, advenant que la clause 17 ne soit pas modifiée, des commissions non confessionnelles pourraient être créées si c'est ce que désirent les parents, des commissions sans aucun caractère confessionnel?

Hon. Jean B. Forest: Honourable Senator Doody, could you clarify for me whether or not, under the present situation, without a change to Term 17, non-denominational boards could be established if that were the wish of the parents, boards that were not attached to any denomination?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourriez-vous donc préciser ->

Date index: 2025-01-29
w