Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pourriez-vous commenter cette " (Frans → Engels) :

Pourriez-vous commenter l'importance de préserver le pouvoir discrétionnaire des juges dans cette situation et le rôle des cours d'appel dans l'examen des peines imposées?

Can you comment on the importance of preserving judicial discretion in that situation and the role of appeal courts in reviewing sentencing?


Madame la Commissaire, pourriez-vous, si vous le pouvez, bien sûr, nous préciser quelles sont les priorités de la Commission, comment vous envisagez la mise en place de cette stratégie et dans quelle mesure vous tiendrez compte des propositions du Parlement?

Commissioner, please could you tell us, if you are in a position to do so of course, what the Commission’s priorities are, how you envisage that this strategy will be introduced, and to what extent you will take Parliament’s proposals into consideration?


En ce qui concerne l’OMC, pourriez-vous commenter la différence entre libre-échange et commerce équitable?

With regard to the WTO, could you comment on the difference between free trade and fair trade?


Alors, je me demande si vous ne pourriez pas commenter cette affirmation, s'il vous plaît, et nous dire si le présent comité devrait déterminer à quel moment une enquête préliminaire devient une enquête.

So I wonder if you could just comment on that, please, and whether this committee at one point should maybe determine at what point a pre-investigation becomes an investigation.


Plus important encore, pourriez-vous commenter la structure de cette industrie, car là aussi, vous restez muet sur cette question, alors que tant d'autres semblent en arriver à cette conclusion? (2040) M. John Williamson: Bien sûr.

More importantly, also you could give your comments on the structure of this industry, because again you seem silent on that issue when so many others seem to be coming to that conclusion (2040) Mr. John Williamson: Sure.


Je me demandais si, au début de vos deux années et demies de présidence, vous ne pourriez pas envisager une pause de cinq minutes entre la fin d'un débat et l'entrée des députés dans cette assemblée, car nous ne pouvons continuer dans cette voie, en témoignant aussi peu d'égard à l'encontre de nos commissaires.

I wonder whether, at the start of this two-and-a-half years of your presidency, you might consider a five-minute break between the end of business and Members coming into this Chamber, because we cannot continue in this way, showing this discourtesy to our Commissioners.


Monsieur Lamy, je n'attends pas de vous que vous approuviez cette analyse, mais vous pourriez au moins reconnaître la profonde colère et la frustration des pays en développement tout au long de la conférence, et faire la promesse que lors des négociations qui débutent actuellement, les intérêts de ces pays seront assurément au centre de nos priorités.

Commissioner Lamy, I do not expect you to agree with this analysis, but at the very least you should acknowledge the very real anger and frustration of the developing countries throughout the conference and pledge that in the negotiations that are now beginning their interests will genuinely be at the forefront of our priorities.


Pourriez-vous, s’il vous plaît, commenter cet aspect de ma question.

Could you please comment on that aspect of my question.


Je disais donc que, du point de vue de l'accessibilité, tout le monde semble ne penser qu'aux coûts et à la disponibilité des services en fonction des moyens financiers de chacun. Pourriez-vous commenter les trois ou quatre autres aspects?

Therefore from the accessibility point of view, which everyone tends to zero in on, cost and the availability of the individual's economic position for accessibility, could you address the other three or four points?


Pourriez-vous commenter ces changements et les répercussions qu'ils auront sur le travail que vous faites?

Could you comment on what those changes are and what impact they will have on the work you do?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourriez-vous commenter cette ->

Date index: 2023-05-22
w