Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pourrez-vous garantir " (Frans → Engels) :

Comment pourrez-vous garantir aux collectivités où les services ont commencé à diminuer, comme dans ma ville, c'est-à-dire London (Ontario), que cette détérioration du service ne s'aggravera pas?

How are you going to assure those communities where services are starting to diminish, such as my own city of London, Ontario, that this won't continue to occur?


Pourrez-vous garantir que ce processus permette de conserver au Sénat des représentants autochtones, des femmes et des membres des communautés de langue officielle en situation minoritaire?

Can you guarantee that this process will permit to maintain in the Senate representatives of aboriginal people, women and members of official language minority communities?


Ainsi, tout ce que vous pourrez faire, tout ce que pourra faire le Comité des affaires étrangères et tout ce que nous pourrons faire en collaboration avec d'autres pays pour garantir que la culture soit traitée autrement que selon un système de règles qui s'applique aux marchandises, aura une importance cruciale.

So obviously, work that you can do, work that the foreign affairs committee can do and work that other countries can do to support the fact that culture is different from a simple commodity rules-based system is going to be crucial.


garantir que vous ne pourrez faire plusieurs demandes d’asile dans plusieurs pays afin de prolonger votre séjour dans les pays de Dublin.

to ensure that you do not make multiple applications for asylum in several countries with the aim of extending your stay in the Dublin countries.


Je doute que ce que vous avez appelé l’assistance de la Libye aux réfugiés soit véritablement utile aux réfugiés, mais, à nouveau, la situation manque de transparence et si, comme vous l’avez déclaré, même certains États membres n’interprètent pas les droits des migrants de la même manière que vous le faites, comment pourrez-vous garantir que des pays tiers comme la Libye suivront votre type d’interprétation?

I doubt whether what you called Libya’s assistance to refugees is actually helpful to refugees but here again, we are just lacking transparency and if, as you said, not even Member States interpret the rights of migrants the same way as you do, then how are you going to make sure that third countries such as Libya are going to follow your sort of interpretation?


Si vous n’êtes pas capables de créer un organe indépendant, vous ne pourrez garantir son indépendance qu’en veillant à ce qu’un nombre maximum de personnes tendent le filet, chacun tirant un peu de chaque côté, faute de quoi l’OLAF se retrouvera subitement suspendu à un seul fil et il aura perdu son indépendance.

If you are unable to create an independent body, then you can only guarantee independence by ensuring that as many people as possible are tensioning the net, with everyone pulling a bit from different sides. Otherwise, OLAF will suddenly find itself hanging from only one thread and will no longer be independent.


Comment pourrez-vous garantir la protection des communications personnelles de ces soldats avec leurs conjoints, leurs familles, leurs enfants, etc. tout en protégeant, tâche incroyablement délicate, l'intégrité de ces systèmes informatiques?

On the one hand, how are you going to guarantee the privacy of their personal communications with their spouses, families, children, or whatever, and on the other hand manage the incredibly tricky job of protecting the integrity of the computer system?


J’espère que vous pourrez nous garantir que le Parlement enverra un message fort aux autorités françaises en leur disant que ceci ne devrait jamais se reproduire.

I hope you will give us a guarantee that Parliament will send a very strong message to the French authorities stating that this should never happen again.


Je crois qu'il s'agit d'un règlement équilibré qui donne une définition - comme vous pourrez le constater, Mesdames et Messieurs, quand vous en ferez l'analyse - des principes, de ce que signifie garantir une concurrence loyale, de ce que l'on entend par pratiques tarifaires déloyales, et qui établit une procédure visant à garantir qu'en aucun cas, il n'y aura ni de surcompensation ni d'actes indemnes.

I believe that it is a balanced regulation which contains – as you will see when you analyse it – a definition of what its principles are, of what is meant by guaranteeing fair competition, of what is understood to be unfair charging practice and establishes a procedure which guarantees that in no event will there be either overcompensation nor advantageous actions.


Est-ce que vous pouvez nous garantir que vous pourrez améliorer le niveau d'inspection tout en réduisant les dépenses?

Can you assures us that you can improve the situation with regard to inspections while reducing costs?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourrez-vous garantir ->

Date index: 2024-12-15
w