Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «comment pourrez-vous garantir » (Français → Anglais) :

Comment pourrez-vous garantir aux collectivités où les services ont commencé à diminuer, comme dans ma ville, c'est-à-dire London (Ontario), que cette détérioration du service ne s'aggravera pas?

How are you going to assure those communities where services are starting to diminish, such as my own city of London, Ontario, that this won't continue to occur?


Comment ferez-vous pour garantir que cela se traduira bel et bien par une croissance durable et des emplois décents?

How are you going to make sure that will actually translate into sustainable growth and decent jobs?


M. Roy Bailey: Monsieur le président, je n'ai pas l'intention de lancer un débat, mais si vous examinez les exclusions et les inclusions sans connaître le passé, comment pourrez-vous connaître l'avenir?

Mr. Roy Bailey: My intention is not to get into debate, Mr. Chairman, but if you are going to look at exclusions and inclusions and you don't know the past, how are you going to know the future?


Si vous ne laissez pas place à une concurrence réelle en donnant accès à la propriété étrangère par la suppression des conditions s'appliquant à la propriété des actions d'Air Canada, comment pourrez-vous empêcher des événements qui se manifestent déjà?

My concern is that if you're not going to allow real competition by opening up the foreign ownership component by removing the ownership limitation on Air Canada shares, then how are you going to prevent things from occurring that are already starting to show up?


Je doute que ce que vous avez appelé l’assistance de la Libye aux réfugiés soit véritablement utile aux réfugiés, mais, à nouveau, la situation manque de transparence et si, comme vous l’avez déclaré, même certains États membres n’interprètent pas les droits des migrants de la même manière que vous le faites, comment pourrez-vous garantir que des pays tiers comme la Libye suivront votre type d’interprétation?

I doubt whether what you called Libya’s assistance to refugees is actually helpful to refugees but here again, we are just lacking transparency and if, as you said, not even Member States interpret the rights of migrants the same way as you do, then how are you going to make sure that third countries such as Libya are going to follow your sort of interpretation?


Ma question à M. Hartong est la suivante: comment pourrez-vous y arriver si vous fixez le budget d’Europol à zéro, si vous supprimez le financement du système d’information Schengen et si vous supprimez totalement les 113 millions d’euros au titre du Fonds européen pour le retour?

My question to Mr Hartong is: how can you do that if you set Europol’s entire budget to zero, if you economise the Schengen Information System out of existence, and if you completely cancel the EUR 113 million from the European Return Fund?


Comment pourrez-vous garantir la protection des communications personnelles de ces soldats avec leurs conjoints, leurs familles, leurs enfants, etc. tout en protégeant, tâche incroyablement délicate, l'intégrité de ces systèmes informatiques?

On the one hand, how are you going to guarantee the privacy of their personal communications with their spouses, families, children, or whatever, and on the other hand manage the incredibly tricky job of protecting the integrity of the computer system?


Y en a assez d’entendre de tels mensonges, parce que, avec les arguments de M. Schultz, avec les arguments poétiques de M. Watson, comment pourrez-vous dire non aux Balkans?

I have had enough of hearing such lies because, with Mr Schultz’s arguments, with Mr Watson’s poetic arguments, how will you be able to say no to the Balkans?


Y en a assez d’entendre de tels mensonges, parce que, avec les arguments de M. Schultz, avec les arguments poétiques de M. Watson, comment pourrez-vous dire non aux Balkans?

I have had enough of hearing such lies because, with Mr Schultz’s arguments, with Mr Watson’s poetic arguments, how will you be able to say no to the Balkans?


À moins que l'entente nationale ne soit très claire à l'égard des droits de la minorité linguistique, comment pourrez-vous vous assurer que ces services seront offerts dans la langue de la minorité si vous ne concluez pas d'ententes bilatérales avec les provinces à cet égard?

Without bilateral agreements in which provinces sign on to specific commitments, how will you ensure that this takes place, unless the national agreement is quite specific about the commitment with regard to minority language communities?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comment pourrez-vous garantir ->

Date index: 2021-12-13
w