Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pourrait-il également chercher " (Frans → Engels) :

L'Agence pourrait par exemple chercher le moyen d'assurer au président le soutien d'un secrétariat indépendant de l'AEE et de faire en sorte que les travaux du conseil aient davantage lieu au sein de sous-comités spécialisés.

For instance, the Agency could explore ways to support the chairman with a secretariat that is independent of the EEA, and for the Board to work more in specialised sub-Committees.


Nous devons également chercher à renforcer notre position au sein des organismes internationaux de normalisation comme l'Organisation internationale de normalisation (ISO).

We should also seek to reinforce our position in international normative bodies such as the International Standards Organisation (ISO).


Elle doit également chercher à contribuer à la sécurité alimentaire par la mise en œuvre des conventions sur la biodiversité et la désertification.

The EU should also seek to contribute to food security through the implementation of the biodiversity and desertification conventions.


Les États membres, en coopération avec l’Union, devraient également chercher à améliorer la coopération internationale en matière de sécurité des systèmes d’information, des réseaux informatiques et des données informatiques.

Member States, in cooperation with the Union, should also seek to improve international cooperation relating to the security of information systems, computer networks and computer data.


Le deuxième cas est celui de jeunes gens bloqués à New York à qui on a conseillé de ne pas quitter leur hôtel pendant au moins une semaine, car on pourrait venir les chercher à tout moment.

The second case involves young people in New York who have been told not to leave their hotel for at least a week, because they could be picked up at any moment.


Dans sa réponse au Médiateur, la Commission a expliqué que, s'il était approuvé, un nouveau programme apportant certains changements aux lignes directrices actuelles sur l'aide complémentaire aux personnes handicapées devait entrer en vigueur le 1 mai 2004. La Commission soutenait également que le présent régime ne pouvait être considéré comme discriminatoire parce que des parents d'autres enfants qui, pour des raisons pédagogiques, ne peuvent fréquenter une école européenne, doivent également chercher ...[+++]

In its reply to the Ombudsman the Commission explained that, if approved, a new scheme involving certain changes in the current guidelines on additional help for people with disabilities was to enter into force on 1 May 2004 The Commission also argued that the present regime could not be viewed as discriminatory because parents of other children, who for pedagogical reasons cannot attend a European School, must also look for alternative schools and these alternative schools are also subject to charges which are not fully reimbursed.


Dans la mesure du possible, ce consensus devrait également chercher à isoler le secteur de la recherche des risques liés à l'évolution de la situation financière.

Such consensus should seek in part to insulate the research sector from the hazards of changing financial circumstances, insofar as this is possible.


Pourquoi telle ou telle communauté ne pourrait-elle pas chercher à mettre sur pied un aéroport - une plaque tournante pour cargos par exemple - qui puisse connaître des niveaux de pollution sonore dépassant ceux d'une grande ville ?

Why should not a particular community seek to set up an airport, for instance as a cargo hub, that can experience noise pollution in excess of what a large city should produce?


Il faut, en ce qui nous concerne, également chercher une solution à ce problème. C'est pour cette raison que nous sommes également, en principe, en faveur d'une taxation du kérosène.

This is also why we support the principle of a tax on kerosene.


Personnellement, je pense donc que le Parlement devrait non seulement élaborer des dispositions de ce genre, comme celle présentée par le rapport Rothley, mais également chercher à intervenir par la suite afin de remédier à une discrimination évidente entre citoyens d’une même région, en lançant en outre un appel aux compagnies d’assurance : s’il existe l’institut obligatoire de l’assurance, il est également obligatoire que les compagnies d’assurance assurent les citoyens.

Therefore, I feel that, like Parliament, in addition to developing this type of measure, such as that presented in the Rothley report, we should endeavour to take further steps to avoid blatant discrimination against citizens of the same country, and also extend an invitation to the insurance companies: while it is mandatory to be insured, it is also mandatory for the insurance companies to insure the citizens.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourrait-il également chercher ->

Date index: 2021-10-08
w