Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pourrait nous reprocher " (Frans → Engels) :

Cela n'empêche pas une situation comme dans le cas du Canal de musique country, où il n'existe pas d'accord international qu'on pourrait nous reprocher d'enfreindre.

It doesn't stop a situation like Country Music Television, where they do not have an international agreement that they could claim we are inconsistent with.


Nous ne craignons pas de nous attaquer à ces enjeux, même s'il s'agit de sujets délicats et qu'on pourrait nous reprocher d'être insensibles aux différences culturelles et politiques.

We are not afraid to speak out on these issues for fear of being seen culturally insensitive or politically incorrect.


Je suppose qu'on pourrait nous reprocher de ne pas avoir défini ce qui constitue un « risque appréciable ».

Somehow I gather we should be criticized for the appreciable risk not being spelled out.


On pourrait reprocher à mon commentaire en disant que nous avons tous ces organismes nationaux qui regroupent des personnes de toutes les provinces ensemble.

One could criticize my comments by saying that we all have these national organizations made up of people from all the provinces.


Je ne pense pas que quiconque parmi nous pourrait lui reprocher d'avoir dit qu'il continuerait d'essayer en coulisse, par la bande, de discuter et de négocier avec le premier ministre, le ministre des Finances et leurs hauts fonctionnaires afin de régler la question.

I do not think any of us could totally fault him for saying that he was going to continue to try from the inside, in the back rooms, in the wheeling and dealing and negotiating back and forth between the Prime Minister, the Minister of Finance and the premier, as well as their senior officials, to see that it is fixed.


Demain, je pense que le Parlement aura l’occasion de montrer que nous ne faisons pas que chanter nos propres arias de regret et de colère et jouer au jeu des reproches, mais que nous pouvons réellement contribuer de manière constructive à établir un rôle moteur et à exploiter des propositions très concrètes que la Commission européenne pourrait immédiatement mettre en route.

Tomorrow I think there is an opportunity for Parliament to show that we not only sing our own arias of regret and anger and play the blame game, but we can make a real contribution constructively to establish leadership and pick up on very concrete proposals that the European Commission could immediately initiate.


Comme l’a dit le président en exercice du Conseil, notre problème, c’est que ce sont les États membres qui sont compétents en la matière et non le Conseil, même si l’on ne pourrait nous reprocher de penser que cela revient au même.

As the President-in-Office of the Council has already said, our problem is that it is the Member States that bear responsibility for this issue, rather than the Council, even though one could be forgiven for thinking that the two are one and the same.


Comme l’a dit le président en exercice du Conseil, notre problème, c’est que ce sont les États membres qui sont compétents en la matière et non le Conseil, même si l’on ne pourrait nous reprocher de penser que cela revient au même.

As the President-in-Office of the Council has already said, our problem is that it is the Member States that bear responsibility for this issue, rather than the Council, even though one could be forgiven for thinking that the two are one and the same.


Madame la Commissaire, de mauvaises langues affirment que l’on pourrait vous reprocher, sur le plan juridique, d’avoir décerné à Cannes le prix européen du film au nom de MEDIA Plus, mais avec les fonds de MEDIA II. Comme d’habitude, nous ne faisons pas partie de ces mauvaises langues.

Commissioner, malicious gossip has it that you could be open to challenge, in purely legal terms, for awarding the European Film Prize in Cannes on behalf of MEDIA Plus, since the prize may have been funded from the MEDIA II budget. Be that as it may, we shall not criticise you.


Vu que l'on pourrait nous reprocher le fait que ces moyens ne sont peut-être pas utilisés dans le cadre prescrit, je tiens à bien préciser que, tant pour le Paraguay que pour d'autres pays, nous avons jugé bon de mettre en place des mécanismes de contrôles très sévères.

Because a suspicion may arise that these funds are perhaps not entirely reaching the areas they are intended for, I would like to make it crystal clear that we have seen fit to incorporate very strict control mechanisms both for Paraguay itself and for other countries.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourrait nous reprocher ->

Date index: 2021-09-21
w