Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pourrait nous préciser " (Frans → Engels) :

Le député pourrait-il préciser en quoi un régime de représentation proportionnelle pourrait réduire le genre de polarisation dont nous avons été témoins au cours des dernières années, polarisation qui contribue sûrement au déchirement du pays et qui nous empêche de progresser?

Could the hon. member elaborate on how the kind of polarization we have seen in the last few years, that is surely tearing the country apart and taking us away from the focus on moving forward, could be cut down by a system of proportional representation?


Selon nous, loin d’étendre et de renforcer le rôle du médiateur, la définition de la mauvaise administration proposée par cette résolution pourrait avoir précisément l’effet inverse.

In our view, far from increasing and buttressing the role of the Ombudsman, the definition of maladministration that appears in the resolution could have exactly the opposite effect.


Je me demande si la députée pourrait nous préciser ce qu'elle estime être un retrait sécuritaire.

I wonder if the hon. member could flesh out for us what she considers to be a safe and secure manner.


Le député pourrait-il préciser les effets que des revenus additionnels de 8 milliards de dollars auraient pu avoir sur le secteur agricole au titre des programmes de protection du revenu agricole et de l'aide directe aux agriculteurs qui subissent de plein fouet les répercussions de la sécheresse et du gel depuis quelques années (1305) M. David Anderson: Monsieur le Président, nous connaissons très bien la situation, mais le gouvernement libéral ne semble pas la connaître aussi bien.

I am wondering if the member could expand on what an additional $8 billion could have meant to the agricultural sector in safety net programs and direct aid to farmers who have been devastated over the last number of years by drought and frost (1305) Mr. David Anderson: Mr. Speaker, we are very familiar with the situation, but the Liberal government does not seem to be quite as familiar with it.


Je demande néanmoins à la Commission si elle ne pourrait pas nous donner un ordre de grandeur des réductions envisagées - pas une estimation précise - sur la base de ses propres calculs et si elle ne pourrait pas nous dire quand les négociations en question avec les autorités grecques seront terminées.

Nonetheless, can the Commission give us an order of size based on its calculations – not a precise forecast – of the cuts under discussion, together with your forecast of when the talks in question with the Greek authorities will be completed?


L'honorable Pat Carney: Je me demande si le sénateur Tkachuk pourrait nous préciser davantage la position qu'il préconise, lui qui réclame 24 sénateurs pour chaque région.

British Columbia—Possibility of Increase in Representation Hon. Pat Carney: I was wondering if Senator Tkachuk would clarify his view that each region receive 24 senators.


Étant donné que le gouvernement s'est empressé cependant de financer les investissements d'une certaine compagnie de chemin de fer étrangère, le leader du gouvernement pourrait-il préciser au Sénat exactement quand nous pouvons nous attendre à une annonce sur le service ferroviaire voyageurs au Canada?

However, given the haste with which the government has moved to finance the capital spending of a certain foreign railway, could the Leader of the Government advise the Senate exactly when we can expect an announcement on passenger rail in this country?


On a d’abord supprimé les débats consécutifs aux problèmes urgents et puis le vote qui leur faisait suite - je considère qu’il s’agit d’un décalage systématique de la cadence des périodes de session et je demande que l’on y mette fin, à moins que l’on ne précise pour le reste de cette année si nous avons l’intention de tenir une telle période de session après chaque sommet, car dans ce cas l’on pourrait supprimer les autres mini-plénières qui ont lieu à Bruxelles en les dé ...[+++]

First the debate after the matters of urgency was abolished, and then the vote after the matters of urgency as well. I see this as a systematic dislocation of the rhythm of the sessions and I ask that it be changed, or that it be clarified for the remainder of the year whether we now want to hold such a session after every summit, as then the remaining mini-plenaries in Brussels could be done away with and everything sorted out by being deferred to the week after the summit in question.


Au sein de la commission des libertés et des droits des citoyens, de la justice et des affaires intérieures, qui est compétente sur le fond, Mme Ludford a fait un effort remarquable pour essayer d'affiner et de préciser les concepts juridiques, mais j'ai l'impression qu'à la suite de quelques majorités occasionnelles, le texte de la directive pourrait être affaibli si nous approuvions en entier la plupart des amendements adoptés au sein de la commission des libertés.

In the Committee on Citizens’ Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs, the committee responsible, Baroness Ludford made a sterling effort to attempt to refine and perfect the legal concepts, but I am left with the impression that, just because of the odd majority, the text of the directive would be ruined if we were to adopt most of the amendments approved by this Committee.


Pourriez-vous également nous préciser la manière dont vous envisagez le rôle que jouera le Centre commun de recherche dans l'évaluation des programmes de prévision technologique qui pourrait nous indiquer les genres de domaines auxquels cette valeur ajoutée européenne pourrait être la plus utile ?

Could you also say how you envisage the role of the Joint Research Centre in undertaking an evaluation of technological foresight programmes which might indicate to us the sorts of areas where this European added value might be most useful?


w